TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:35:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2076《景德傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.43 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2076《Cảnh Đức Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.43 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2076 景德傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.43, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2076 Cảnh Đức Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.43, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 景德傳燈錄卷第三十 Cảnh Đức Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập 銘記箴歌 minh kí châm Ca  傅大士心王銘  phó đại sĩ tâm Vương minh  三祖僧璨大師信心銘  tam tổ Tăng xán Đại sư tín tâm minh  牛頭山初祖法融禪師心銘  ngưu đầu sơn sơ tổ Pháp dung Thiền sư tâm minh  僧亡名息心銘  tăng vong danh tức tâm minh  菩提達磨略辨大乘入道四行(弟子曇琳序)  Bồ-đề Đạt-ma lược biện Đại-Thừa nhập đạo tứ hạnh/hành/hàng (đệ-tử đàm lâm tự )  荷澤大師顯宗記  hà trạch Đại sư hiển tông kí  南嶽石頭大師參同契  Nam nhạc thạch đầu Đại sư Tham đồng khế  五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要  ngũ đài sơn trấn quốc Đại sư Trừng Quán đáp hoàng Thái-Tử vấn tâm yếu  杭州五雲和尚坐禪箴  hàng châu ngũ vân hòa thượng tọa Thiền châm  永嘉真覺大師證道歌  vĩnh gia chân giác Đại sư chứng đạo ca  騰騰和尚了元歌 南嶽懶瓚和尚歌  đằng đằng hòa thượng liễu nguyên Ca  Nam nhạc lại toản hòa thượng Ca  石頭和尚草庵歌 道吾和尚樂道歌  thạch đầu hòa thượng thảo am Ca  đạo ngô hòa thượng lạc/nhạc đạo Ca  一鉢歌(別錄云杯渡禪師作) 樂普和尚浮漚歌  nhất bát Ca (biệt lục vân bôi độ Thiền sư tác ) lạc/nhạc phổ hòa thượng phù ẩu Ca  蘇谿和尚牧護歌  tô khê hòa thượng mục hộ Ca  法燈禪師古鏡歌三首  pháp đăng Thiền sư cổ kính Ca tam thủ  潭州龍會道尋遍參三昧歌  đàm châu long hội đạo tầm biến tham tam muội Ca  丹霞和尚翫珠吟二首  đan hà hòa thượng ngoạn châu ngâm nhị thủ  關南長老獲珠吟  quan Nam Trưởng-lão hoạch châu ngâm  香嚴和尚勵覺吟歸寂吟二首  hương nghiêm hòa thượng lệ giác ngâm quy tịch ngâm nhị thủ  韶山和尚心珠歌  thiều sơn hòa thượng tâm châu Ca    傅大士心王銘    phó đại sĩ tâm Vương minh 觀心空王玄妙難測。無形無相有大神力。 quán tâm không Vương huyền diệu nạn/nan trắc 。vô hình vô tướng hữu đại thần lực 。 能滅千災成就萬德。體性雖空能施法則。 năng diệt thiên tai thành tựu vạn đức 。thể tánh tuy không năng thí Pháp tức 。 觀之無形呼之有聲。為大法將心戒傳經。 quán chi vô hình hô chi hữu thanh 。vi/vì/vị Đại pháp tướng tâm giới truyền Kinh 。 水中鹽味色裏膠清。決定是有不見其形。心王亦爾。 thủy trung diêm vị sắc lý giao thanh 。quyết định thị hữu bất kiến kỳ hình 。tâm Vương diệc nhĩ 。 身內居停面門出入。應物隨情自在無礙。 thân nội cư đình diện môn xuất nhập 。ưng vật tùy tình tự tại vô ngại 。 所作皆成。了本識心識心見佛。 sở tác giai thành 。liễu bổn thức tâm thức tâm kiến Phật 。 是心是佛是佛是心。念念佛心佛心念佛。 thị tâm thị Phật thị Phật thị tâm 。niệm niệm Phật tâm Phật tâm niệm Phật 。 欲得早成戒心自律。淨律淨心心即是佛。除此心王更無別佛。 dục đắc tảo thành giới tâm tự luật 。tịnh luật tịnh tâm tâm tức thị Phật 。trừ thử tâm Vương cánh vô biệt Phật 。 欲求成佛莫染一物。心性雖空貪瞋體實。 dục cầu thành Phật mạc nhiễm nhất vật 。tâm tánh tuy không tham sân thể thật 。 入此法門端坐成佛。到彼岸已得波羅蜜。 nhập thử pháp môn đoan tọa thành Phật 。đáo bỉ ngạn dĩ đắc Ba-la-mật 。 慕道真士自觀自心。知佛在內不向外尋。 mộ đạo chân sĩ tự quán tự tâm 。tri Phật tại nội bất hướng ngoại tầm 。 即心即佛即佛即心。心明識佛曉了識心。 tức tâm tức Phật tức Phật tức tâm 。tâm minh thức Phật hiểu liễu thức tâm 。 離心非佛離佛非心。非佛莫測無所堪任。 ly tâm phi Phật ly Phật phi tâm 。phi Phật mạc trắc vô sở kham nhâm 。 執空滯寂於此漂沈。諸佛菩薩非此安心。 chấp không trệ tịch ư thử phiêu trầm 。chư Phật Bồ-tát phi thử an tâm 。 明心大士悟此玄音。身心性妙用無更改。 minh tâm đại sĩ ngộ thử huyền âm 。thân tâm tánh diệu dụng vô cánh cải 。 是故智者放心自在。莫言心王空無體性。能使色身作邪作正。 thị cố trí giả phóng tâm tự tại 。mạc ngôn tâm Vương không vô thể tánh 。năng sử sắc thân tác tà tác chánh 。 非有非無隱顯不定。心性離空能凡能聖。 phi hữu phi vô ẩn hiển bất định 。tâm tánh ly không năng phàm năng Thánh 。 是故相勸好自防慎剎邦造作還復漂沈。 thị cố tướng khuyến hảo tự phòng thận sát bang tạo tác hoàn phục phiêu trầm 。 清淨心智如世黃金。般若法藏並在身心。 thanh tịnh tâm trí như thế hoàng kim 。Bát-nhã Pháp tạng tịnh tại thân tâm 。 無為法寶非淺非深。諸佛菩薩了此本心。 vô vi/vì/vị pháp bảo phi thiển phi thâm 。chư Phật Bồ-tát liễu thử bản tâm 。 有緣遇者非去來今。 hữu duyên ngộ giả phi khứ lai kim 。    三祖僧璨大師信心銘    tam tổ Tăng xán Đại sư tín tâm minh 至道無難唯嫌揀擇。但莫憎愛洞然明白。 chí đạo vô nan duy hiềm giản trạch 。đãn mạc tăng ái đỗng nhiên minh bạch 。 豪釐有差天地懸隔。欲得現前莫存順逆。 hào ly hữu sái thiên địa huyền cách 。dục đắc hiện tiền mạc tồn thuận nghịch 。 違順相爭是為心病。不識玄旨徒勞念靜。 vi thuận tướng tranh thị vi/vì/vị tâm bệnh 。bất thức huyền chỉ đồ lao niệm tĩnh 。 圓同太虛無欠無餘。良由取捨所以不如。 viên đồng thái hư vô khiếm vô dư 。lương do thủ xả sở dĩ bất như 。 莫逐有緣勿住空忍。一種平懷泯然自盡。 mạc trục hữu duyên vật trụ/trú không nhẫn 。nhất chủng bình hoài mẫn nhiên tự tận 。 止動歸止止更彌動。唯滯兩邊寧知一種。 chỉ động quy chỉ chỉ cánh di động 。duy trệ lượng (lưỡng) biên ninh tri nhất chủng 。 一種不通兩處失功。遣有沒有從空背空。 nhất chủng bất thông lượng (lưỡng) xứ/xử thất công 。khiển hữu một hữu tùng không bối không 。 多言多慮轉不相應。絕言絕慮無處不通。歸根得旨隨照失宗。 đa ngôn đa lự chuyển bất tướng ứng 。tuyệt ngôn tuyệt lự vô xứ/xử bất thông 。quy căn đắc chỉ tùy chiếu thất tông 。 須臾返照勝却前空。前空轉變皆由妄見。 tu du phản chiếu thắng khước tiền không 。tiền không chuyển biến giai do vọng kiến 。 不用求真唯須息見。二見不住慎莫追尋。 bất dụng cầu chân duy tu tức kiến 。nhị kiến bất trụ thận mạc truy tầm 。 才有是非紛然失心。二由一有一亦莫守。 tài hữu thị phi phân nhiên thất tâm 。nhị do nhất hữu nhất diệc mạc thủ 。 一心不生萬法無咎。無咎無法不生不心。 nhất tâm bất sanh vạn pháp vô cữu 。vô cữu vô Pháp bất sanh bất tâm 。 能隨境滅境逐能沈。境由能境能由境能。 năng tùy cảnh diệt cảnh trục năng trầm 。cảnh do năng cảnh năng do cảnh năng 。 欲知兩段元是一空。一空同兩齊含萬象。 dục tri lượng (lưỡng) đoạn nguyên thị nhất không 。nhất không đồng lượng (lưỡng) tề hàm vạn tượng 。 不見精麁寧有偏黨。大道體寬無易無難。 bất kiến tinh thô ninh hữu thiên đảng 。đại đạo thể khoan vô dịch vô nan 。 小見狐疑轉急轉遲。執之失度必入邪路。放之自然體無去住。 tiểu kiến hồ nghi chuyển cấp chuyển trì 。chấp chi thất độ tất nhập tà lộ 。phóng chi tự nhiên thể vô khứ trụ/trú 。 任性合道逍遙絕惱。繫念乖真昏沈不好。 nhâm tánh hợp đạo tiêu dao tuyệt não 。hệ niệm quai chân hôn trầm bất hảo 。 不好勞神何用疎親。欲取一乘勿惡六塵。 bất hảo lao Thần hà dụng sơ thân 。dục thủ nhất thừa vật ác lục trần 。 六塵不惡還同正覺。智者無為愚人自縛。 lục trần bất ác hoàn đồng chánh giác 。trí giả vô vi/vì/vị ngu nhân tự phược 。 法無異法妄自愛著。將心用心豈非大錯。 Pháp vô dị Pháp vọng tự ái trước/trứ 。tướng tâm dụng tâm khởi phi Đại thác/thố 。 迷生寂亂悟無好惡。一切二邊良由斟酌。 mê sanh tịch loạn ngộ vô hảo ác 。nhất thiết nhị biên lương do châm chước 。 夢幻虛華何勞把捉。得失是非一時放却。 mộng huyễn hư hoa hà lao bả tróc 。đắc thất thị phi nhất thời phóng khước 。 眼若不睡諸夢自除。心若不異萬法一如。 nhãn nhược/nhã bất thụy chư mộng tự trừ 。tâm nhược/nhã bất dị vạn pháp nhất như 。 一如體玄兀爾忘緣。萬法齊觀歸復自然。泯其所以不可方比。 nhất như thể huyền ngột nhĩ vong duyên 。vạn pháp tề quán quy phục tự nhiên 。mẫn kỳ sở dĩ bất khả phương bỉ 。 止動無動動止無止。兩既不成一何有爾。 chỉ động vô động động chỉ vô chỉ 。lượng (lưỡng) ký bất thành nhất hà hữu nhĩ 。 究竟窮極不存軌則。契心平等所作俱息。 cứu cánh cùng cực bất tồn quỹ tắc 。khế tâm bình đẳng sở tác câu tức 。 狐疑盡淨正信調直。一切不留無可記憶。 hồ nghi tận tịnh chánh tín điều trực 。nhất thiết bất lưu vô khả kí ức 。 虛明自照不勞心力。非思量處識情難測。 hư minh tự chiếu bất lao tâm lực 。phi tư lượng xứ/xử thức Tình nạn/nan trắc 。 真如法界無他無自。要急相應唯言不二。 chân như Pháp giới vô tha vô tự 。yếu cấp tướng ứng duy ngôn bất nhị 。 不二皆同無不包容。十方智者皆入此宗。 bất nhị giai đồng vô bất bao dung 。thập phương trí giả giai nhập thử tông 。 宗非促延一念萬年。無在不在十方目前。 tông phi xúc duyên nhất niệm vạn niên 。vô tại bất tại thập phương mục tiền 。 極小同大忘絕境界。極大同小不見邊表。有即是無無即是有。 cực tiểu đồng Đại vong tuyệt cảnh giới 。cực đại đồng tiểu bất kiến biên biểu 。hữu tức thị vô vô tức thị hữu 。 若不如此必不須守。一即一切一切即一。 nhược/nhã bất như thử tất bất tu thủ 。nhất tức nhất thiết nhất thiết tức nhất 。 但能如是何慮不畢。信心不二不二信心。 đãn năng như thị hà lự bất tất 。tín tâm bất nhị bất nhị tín tâm 。 言語道斷非去來今。 ngôn ngữ đạo đoạn phi khứ lai kim 。    牛頭山初祖法融禪師心銘    ngưu đầu sơn sơ tổ Pháp dung Thiền sư tâm minh 心性不生何須知見。本無一法誰論熏鍊。 tâm tánh bất sanh hà tu tri kiến 。bổn vô nhất Pháp thùy luận huân luyện 。 往返無端追尋不見。一切莫作明寂自現。 vãng phản vô đoan truy tầm bất kiến 。nhất thiết mạc tác minh tịch tự hiện 。 前際如空知處迷宗。分明照境隨照冥蒙。 tiền tế như không tri xứ/xử mê tông 。phân minh chiếu cảnh tùy chiếu minh mông 。 一心有滯諸法不通。去來自爾胡假推窮。 nhất tâm hữu trệ chư Pháp bất thông 。khứ lai tự nhĩ hồ giả thôi cùng 。 生無生相生照一同。欲得心淨無心用功。 sanh vô sanh tướng sanh chiếu nhất đồng 。dục đắc tâm tịnh vô tâm dụng công 。 縱橫無照最為微妙。知法無知無知知要。 túng hoạnh vô chiếu tối vi/vì/vị vi diệu 。tri Pháp vô tri vô tri tri yếu 。 將心守靜猶未離病。生死忘懷即是本性。至理無詮非解非纏。 tướng tâm thủ tĩnh do vị ly bệnh 。sanh tử vong hoài tức thị bổn tánh 。chí lý vô thuyên phi giải phi triền 。 靈通應物常在目前。目前無物無物宛然。 linh thông ưng vật thường tại mục tiền 。mục tiền vô vật vô vật uyển nhiên 。 不勞智鑒體自虛玄。念起念滅前後無別。 bất lao trí giám thể tự hư huyền 。niệm khởi niệm diệt tiền hậu vô biệt 。 後念不生前念自絕。三世無物無心無佛。 hậu niệm bất sanh tiền niệm tự tuyệt 。tam thế vô vật vô tâm vô Phật 。 眾生無心依無心出。分別凡聖煩惱轉盛。 chúng sanh vô tâm y vô tâm xuất 。phân biệt phàm Thánh phiền não chuyển thịnh 。 計校乖常求真背正。雙泯對治湛然明淨。 kế giáo quai thường cầu chân bối chánh 。song mẫn đối trì trạm nhiên minh tịnh 。 不須功巧守嬰兒行。惺惺了知見網轉彌。 bất tu công xảo thủ anh nhi hạnh/hành/hàng 。tinh tinh liễu tri kiến võng chuyển di 。 寂寂無見暗室不移。惺惺無妄寂寂明亮。萬象常真森羅一相。 tịch tịch vô kiến ám thất bất di 。tinh tinh vô vọng tịch tịch minh lượng 。vạn tượng thường chân sâm la nhất tướng 。 去來坐立一切莫執。決定無方誰為出入。 khứ lai tọa lập nhất thiết mạc chấp 。quyết định vô phương thùy vi/vì/vị xuất nhập 。 無合無散不遲不疾。明寂自然不可言及。 vô hợp vô tán bất trì bất tật 。minh tịch tự nhiên bất khả ngôn cập 。 心無異心不斷貪淫。性空自離任運浮沈。 tâm vô dị tâm bất đoạn tham dâm 。tánh không tự ly nhâm vận phù trầm 。 非清非濁非淺非深。本來非古見在非今。 phi thanh phi trược phi thiển phi thâm 。bản lai phi cổ kiến tại phi kim 。 見在無住見在本心。本來不存本來即今。 kiến tại vô trụ kiến tại bản tâm 。bản lai bất tồn bản lai tức kim 。 菩提本有不須用守。煩惱本無不須用除。 Bồ-đề bổn hữu bất tu dụng thủ 。phiền não bổn vô bất tu dụng trừ 。 靈知自照萬法歸如。無歸無受絕觀忘守。 linh tri tự chiếu vạn pháp quy như 。vô quy thị cố tuyệt quán vong thủ 。 四德不生三身本有。六根對境分別非識。一心無妄萬緣調直。 tứ đức bất sanh tam thân bản hữu 。lục căn đối cảnh phân biệt phi thức 。nhất tâm vô vọng vạn duyên điều trực 。 心性本齊同居不携。無生順物隨處幽棲。 tâm tánh bổn tề đồng cư bất huề 。vô sanh thuận vật tùy xử u tê 。 覺由不覺即覺無覺。得失兩邊誰論好惡。 giác do bất giác tức giác vô giác 。đắc thất lượng (lưỡng) biên thùy luận hảo ác 。 一切有為本無造作。知心不心無病無藥。 nhất thiết hữu vi bổn vô tạo tác 。tri tâm bất tâm vô bệnh vô dược 。 迷時捨事悟罷非異。本無可取今何用棄。 mê thời xả sự ngộ bãi phi dị 。bản vô khả thủ kim hà dụng khí 。 謂有魔興言空象備。莫滅凡情唯教息意。 vị hữu ma hưng ngôn không tượng bị 。mạc diệt phàm tình duy giáo tức ý 。 意無心滅心無行絕。不用證空自然明徹。 ý vô tâm diệt tâm vô hạnh/hành/hàng tuyệt 。bất dụng chứng không tự nhiên minh triệt 。 滅盡生死冥心入理。開目見相心隨境起。 diệt tận sanh tử minh tâm nhập lý 。khai mục kiến tướng tâm tùy cảnh khởi 。 心處無境境處無心。將心滅境彼此由侵。心寂境如不遣不拘。 tâm xứ vô cảnh cảnh xứ/xử vô tâm 。tướng tâm diệt cảnh bỉ thử do xâm 。tâm tịch cảnh như bất khiển bất câu 。 境隨心滅心隨境無。兩處不生寂靜虛明。 cảnh tùy tâm diệt tâm tùy cảnh vô 。lượng (lưỡng) xứ/xử bất sanh tịch tĩnh hư minh 。 菩提影現心水常清。德性如愚不立親疎。 Bồ-đề ảnh hiện tâm thủy thường thanh 。đức tánh như ngu bất lập thân sơ 。 寵辱不變不擇所居。諸緣頓息一切不憶。 sủng nhục bất biến bất trạch sở cư 。chư duyên đốn tức nhất thiết bất ức 。 永日如夜永夜如日。外似頑嚚內心虛真。 vĩnh nhật như dạ vĩnh dạ như nhật 。ngoại tự ngoan ngân nội tâm hư chân 。 對境不動有力大人。無人無見無見常現。 đối cảnh bất động hữu lực đại nhân 。vô nhân vô kiến vô kiến thường hiện 。 通達一切未嘗不遍。思惟轉昏汩亂精魂。 thông đạt nhất thiết vị thường bất biến 。tư tánh chuyển hôn 汩loạn tinh hồn 。 將心止動轉止轉奔。萬法無所唯有一門。 tướng tâm chỉ động chuyển chỉ chuyển bôn 。vạn pháp vô sở duy hữu nhất môn 。 不入不出非靜非暄。聲聞緣覺智不能論。實無一物妙智獨存。 bất nhập bất xuất phi tĩnh phi huyên 。Thanh văn Duyên giác trí bất năng luận 。thật vô nhất vật diệu trí độc tồn 。 本際虛冲非心所窮。正覺無覺真空不空。 bản tế hư xung phi tâm sở cùng 。chánh giác vô giác chân không bất không 。 三世諸佛皆乘此宗。此宗豪末沙界含容。 tam thế chư Phật giai thừa thử tông 。thử tông hào mạt sa giới hàm dung 。 一切莫顧安心無處。無處安心虛明自露。 nhất thiết mạc cố an tâm vô xứ/xử 。vô xứ/xử an tâm hư minh tự lộ 。 寂靜不生放曠縱橫。所作無滯去住皆平。 tịch tĩnh bất sanh phóng khoáng túng hoạnh 。sở tác vô trệ khứ trụ/trú giai bình 。 慧日寂寂定光明明。照無相苑朗涅槃城。 tuệ nhật tịch tịch định quang minh minh 。chiếu vô tướng uyển lãng Niết Bàn thành 。 諸緣忘畢詮神定質。不起法座安眠虛室。 chư duyên vong tất thuyên Thần định chất 。bất khởi Pháp tọa an miên hư thất 。 樂道恬然優遊真實。無為無得依無自出。 lạc/nhạc đạo điềm nhiên ưu du chân thật 。vô vi/vì/vị vô đắc y vô tự xuất 。 四等六度同一乘路。心若不生法無差互。知生無生現前常住。 tứ đẳng lục độ đồng nhất thừa lộ 。tâm nhược/nhã bất sanh pháp vô sái hỗ 。tri sanh vô sanh hiện tiền thường trụ 。 智者方知非言詮悟。 trí giả phương tri phi ngôn thuyên ngộ 。    僧亡名息心銘    tăng vong danh tức tâm minh 法界有如意寶。人焉久緘其身。銘其膺曰。 Pháp giới hữu như ý bảo 。nhân yên cửu giam kỳ thân 。minh kỳ ưng viết 。 古之攝心人也。戒之哉戒之哉。無多慮無多知。 cổ chi nhiếp tâm nhân dã 。giới chi tai giới chi tai 。vô đa lự vô đa tri 。 多知多事不如息意。多慮多失不如守一。 đa tri đa sự bất như tức ý 。đa lự đa thất bất như thủ nhất 。 慮多志散知多心亂。心亂生惱志散妨道。 lự đa chí tán tri đa tâm loạn 。tâm loạn sanh não chí tán phương đạo 。 勿謂何傷其苦悠長。勿言何畏其禍鼎沸。 vật vị hà thương kỳ khổ du trường/trưởng 。vật ngôn hà úy kỳ họa đảnh phí 。 滴水不停四海將盈。纖塵不拂五嶽將成。 tích thủy bất đình tứ hải tướng doanh 。tiêm trần bất phất ngũ nhạc tướng thành 。 防末在本雖小不輕。關爾七竅閉爾六情。 phòng mạt tại bổn tuy tiểu bất khinh 。quan nhĩ thất khiếu bế nhĩ lục tình 。 莫視於色莫聽於聲。聞聲者聾見色者盲。 mạc thị ư sắc mạc thính ư thanh 。văn thanh giả lung kiến sắc giả manh 。 一文一藝空中小蚋。一伎一能日下孤燈。 nhất văn nhất nghệ không trung tiểu nhuế 。nhất kỹ nhất năng nhật hạ cô đăng 。 英賢才藝是為愚蔽。捨棄淳朴耽溺淫麗。識馬易奔心猿難制。 anh hiền tài nghệ thị vi/vì/vị ngu tế 。xả khí thuần phác đam nịch dâm lệ 。thức mã dịch bôn tâm viên nạn/nan chế 。 神既勞役形必損斃。邪行終迷修途永泥。 Thần ký lao dịch hình tất tổn tễ 。tà hành chung mê tu đồ vĩnh nê 。 莫貴才能日益惛瞢。誇拙羨巧其德不弘。 mạc quý tài năng nhật ích hôn măng 。khoa chuyết tiện xảo kỳ đức bất hoằng 。 名厚行薄其高速崩。內懷憍伐外致怨憎。 danh hậu hạnh/hành/hàng bạc kỳ cao tốc băng 。nội hoài kiêu/kiều phạt ngoại trí oán tăng 。 或談於口或書於手。邀人令譽亦孔之醜。 hoặc đàm ư khẩu hoặc thư ư thủ 。yêu nhân lệnh dự diệc khổng chi xú 。 凡謂之吉聖謂之咎。賞翫暫時悲哀長久。 phàm vị chi cát Thánh vị chi cữu 。thưởng ngoạn tạm thời bi ai trường/trưởng cửu 。 畏影畏迹逾遠逾極。端坐樹陰跡滅影沈。 úy ảnh úy tích du viễn du cực 。đoan tọa thụ/thọ uẩn tích diệt ảnh trầm 。 厭生患老隨思隨造。心想若滅生死長絕。 yếm sanh hoạn lão tùy tư tùy tạo 。tâm tưởng nhược/nhã diệt sanh tử trường/trưởng tuyệt 。 不死不生無相無名。一道虛寂萬物齊平。何貴何賤何辱何榮。 bất tử bất sanh vô tướng vô danh 。nhất đạo hư tịch vạn vật tề bình 。hà quý hà tiện hà nhục hà vinh 。 何勝何劣何重何輕。澄天愧淨皎日慚明。 hà thắng hà liệt hà trọng hà khinh 。trừng Thiên quý tịnh kiểu nhật tàm minh 。 安夫岱嶺同彼金城。敬貽賢哲斯道利貞。 an phu Đại lĩnh đồng bỉ kim thành 。kính di hiền triết tư đạo lợi trinh 。    菩提達磨略辨大乘入道四行(弟子曇琳序)    Bồ-đề Đạt-ma lược biện Đại-Thừa nhập đạo tứ hạnh/hành/hàng (đệ-tử đàm lâm tự ) 法師者。西域南天竺國。 Pháp sư giả 。Tây Vực Nam Thiên Trúc quốc 。 是大婆羅門國王第三之子也。神慧疎朗聞皆曉悟。 thị đại Bà la môn Quốc Vương đệ tam chi tử dã 。Thần tuệ sơ lãng văn giai hiểu ngộ 。 志存摩訶衍道。故捨素從緇紹隆聖種。 chí tồn Ma-ha diễn đạo 。cố xả tố tùng truy thiệu long thánh chủng 。 冥心虛寂通鑒世事。內外俱明德超世表。 minh tâm hư tịch thông giám thế sự 。nội ngoại câu minh đức siêu thế biểu 。 悲誨邊隅正教陵替。遂能遠涉山海遊化漢魏。 bi hối biên ngung chánh giáo lăng thế 。toại năng viễn thiệp sơn hải du hóa hán ngụy 。 忘心之士莫不歸信。存見之流乃生譏謗。 vong tâm chi sĩ mạc bất quy tín 。tồn kiến chi lưu nãi sanh ky báng 。 于時唯有道育慧可。此二沙門年雖後生俊志高遠。 vu thời duy hữu đạo dục Huệ Khả 。thử nhị Sa Môn niên tuy hậu sanh tuấn chí cao viễn 。 幸逢法師事之數載。虔恭諮啟善蒙師意。 hạnh phùng Pháp sư sự chi số tái 。kiền cung ti khải thiện mông sư ý 。 法師感其精誠。誨以真道。 Pháp sư cảm kỳ tinh thành 。hối dĩ chân đạo 。 令如是安心如是發行如是順物如是方便。此是大乘安心之法令無錯謬。 lệnh như thị an tâm như thị phát hạnh/hành/hàng như thị thuận vật như thị phương tiện 。thử thị Đại-Thừa an tâm chi Pháp lệnh vô thác/thố mậu 。 如是安心者壁觀。如是發行者四行。 như thị an tâm giả bích quán 。như thị phát hành giả tứ hạnh/hành/hàng 。 如是順物者防護譏嫌。如是方便者遣其不著。 như thị thuận vật giả phòng hộ ky hiềm 。như thị phương tiện giả khiển kỳ bất trước 。 此略序所由云爾。 thử lược tự sở do vân nhĩ 。 夫入道多途。要而言之不出二種。一是理入。 phu nhập đạo đa đồ 。yếu nhi ngôn chi bất xuất nhị chủng 。nhất thị lý nhập 。 二是行入。理入者。謂藉教悟宗。 nhị thị hạnh/hành/hàng nhập 。lý nhập giả 。vị tạ giáo ngộ tông 。 深信含生同一真性。但為客塵妄想所覆不能顯了。 thâm tín hàm sanh đồng nhất chân tánh 。đãn vi/vì/vị khách trần vọng tưởng sở phước bất năng hiển liễu 。 若也捨妄歸真凝住壁觀。 nhược dã xả vọng quy chân ngưng trụ/trú bích quán 。 無自無他凡聖等一堅住不移。更不隨於文教。 vô tự vô tha phàm Thánh đẳng nhất kiên trụ/trú bất di 。cánh bất tùy ư văn giáo 。 此即與理冥符無有分別。寂然無為名之理入。行入者。謂四行。 thử tức dữ lý minh phù vô hữu phân biệt 。tịch nhiên vô vi/vì/vị danh chi lý nhập 。hạnh/hành/hàng nhập giả 。vị tứ hạnh/hành/hàng 。 其餘諸行悉入此中。何等四耶。一報冤行。 kỳ dư chư hạnh tất nhập thử trung 。hà đẳng tứ da 。nhất báo oan hạnh/hành/hàng 。 二隨緣行。三無所求行。四稱法之行。 nhị tùy duyên hạnh/hành/hàng 。tam vô sở cầu hạnh/hành/hàng 。tứ xưng pháp chi hạnh/hành/hàng 。 云何報冤行。謂修道行人若受苦時當自念言。 vân hà báo oan hạnh/hành/hàng 。vị tu đạo hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã thọ khổ thời đương tự niệm ngôn 。 我從往昔無數劫中棄本從末流浪諸有。 ngã tùng vãng tích vô số kiếp trung khí bổn tùng mạt lưu lãng chư hữu 。 多起冤憎違害無限。今雖無犯是我宿殃惡業果熟。 đa khởi oan tăng vi hại vô hạn 。kim tuy vô phạm thị ngã tú ương ác nghiệp quả thục 。 非天非人所能見與。甘心忍受都無冤訴。經云。 phi thiên phi nhân sở năng kiến dữ 。cam tâm nhẫn thọ đô vô oan tố 。Kinh vân 。 逢苦不憂。何以故。識達故。 phùng khổ bất ưu 。hà dĩ cố 。thức đạt cố 。 此心生時與理相應。體冤進道故說言報冤行。二隨緣行者。 thử tâm sanh thời dữ lý tướng ứng 。thể oan tiến đạo cố thuyết ngôn báo oan hạnh/hành/hàng 。nhị tùy duyên hành giả 。 眾生無我並緣業所轉。苦樂齊受皆從緣生。 chúng sanh vô ngã tịnh duyên nghiệp sở chuyển 。khổ lạc/nhạc tề thọ/thụ giai tùng duyên sanh 。 若得勝報榮譽等事。 nhược/nhã đắc thắng báo vinh dự đẳng sự 。 是我過去宿因所感今方得之。 thị ngã quá khứ tú nhân sở cảm kim phương đắc chi 。 緣盡還無何喜之有得失從緣心無增減。喜風不動冥順於道。是故說言隨緣行也。 duyên tận hoàn vô hà hỉ chi hữu đắc thất tùng duyên tâm vô tăng giảm 。hỉ phong bất động minh thuận ư đạo 。thị cố thuyết ngôn tùy duyên hạnh/hành/hàng dã 。 三無所求行者。世人長迷處處貪著。 tam vô sở cầu hành giả 。thế nhân trường/trưởng mê xứ xứ tham trước 。 名之為求。智者悟真理將俗反。安心無為形隨運轉。 danh chi vi/vì/vị cầu 。trí giả ngộ chân lý tướng tục phản 。an tâm vô vi/vì/vị hình tùy vận chuyển 。 萬有斯空無所願樂。功德黑暗常相隨逐。 vạn hữu tư không vô sở nguyện lạc/nhạc 。công đức hắc ám thường tướng tùy trục 。 三界久居猶如火宅。有身皆苦誰得而安。 tam giới cửu cư do như hỏa trạch 。hữu thân giai khổ thùy đắc nhi an 。 了達此處故捨諸有息想無求。經云。 liễu đạt thử xứ cố xả chư hữu tức tưởng vô cầu 。Kinh vân 。 有求皆苦無求乃樂。判知無求真為道行。 hữu cầu giai khổ vô cầu nãi lạc/nhạc 。phán tri vô cầu chân vi/vì/vị đạo hạnh/hành/hàng 。 故言無所求行也。四稱法行。性淨之理目之為法。 cố ngôn vô sở cầu hạnh/hành/hàng dã 。tứ xưng pháp hạnh/hành/hàng 。tánh tịnh chi lý mục chi vi/vì/vị Pháp 。 此理眾相斯空無染無著無此無彼。經云。法無眾生。 thử lý chúng tướng tư không vô nhiễm Vô Trước vô thử vô bỉ 。Kinh vân 。Pháp vô chúng sanh 。 離眾生垢故。法無有我。離我垢故。 ly chúng sanh cấu cố 。Pháp vô hữu ngã 。ly ngã cấu cố 。 智者若能信解此理。應當稱法而行。法體無慳。 trí giả nhược/nhã năng tín giải thử lý 。ứng đương xưng pháp nhi hạnh/hành/hàng 。pháp thể vô xan 。 於身命財行檀捨施心無悋惜。達解三空不倚不著。 ư thân mạng tài hạnh/hành/hàng đàn xả thí tâm vô lẫn tích 。đạt giải tam không bất ỷ bất trước 。 但為去垢稱化眾生而不取相。此為自行。 đãn vi/vì/vị khứ cấu xưng hóa chúng sanh nhi bất thủ tướng 。thử vi/vì/vị tự hạnh/hành/hàng 。 復能利他。亦能莊嚴菩提之道。檀施既爾。 phục năng lợi tha 。diệc năng trang nghiêm Bồ-đề chi đạo 。đàn thí ký nhĩ 。 餘五亦然。為除妄想修行六度而無所行。 dư ngũ diệc nhiên 。vi/vì/vị trừ vọng tưởng tu hành lục độ nhi vô sở hạnh/hành/hàng 。 是為稱法行。 thị vi/vì/vị xưng pháp hạnh/hành/hàng 。    荷澤大師顯宗記    hà trạch Đại sư hiển tông kí 無念為宗無作為本。真空為體妙有為用。 vô niệm vi/vì/vị tông vô tác vi/vì/vị bổn 。chân không vi/vì/vị thể diệu hữu vi dụng 。 夫真如無念非想念而能知實相。 phu chân như vô niệm phi tưởng niệm nhi năng tri thật tướng 。 無生豈色心而能見。無念念者即念真如。 vô sanh khởi sắc tâm nhi năng kiến 。vô niệm niệm giả tức niệm chân như 。 無生生者即生實相。無住而住常住涅槃。 vô sanh sanh giả tức sanh thật tướng 。vô trụ nhi trụ/trú thường trụ Niết-Bàn 。 無行而行即超彼岸。如如不動動用無窮。念念無求求本無念。 vô hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng tức siêu bỉ ngạn 。như như bất động động dụng vô cùng 。niệm niệm vô cầu cầu bổn vô niệm 。 菩提無得淨五眼而了三身。 Bồ-đề vô đắc tịnh ngũ nhãn nhi liễu tam thân 。 般若無知運六通而弘四智。是知即定無定。即慧無慧。 Bát-nhã vô tri vận lục thông nhi hoằng tứ trí 。thị tri tức định vô định 。tức tuệ vô tuệ 。 即行無行。性等虛空體同法界。六度自茲圓滿。 tức hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng 。tánh đẳng hư không thể đồng Pháp giới 。lục độ tự tư viên mãn 。 道品於是無虧。是知我法體空有無雙泯。 đạo phẩm ư thị vô khuy 。thị tri ngã pháp thể không hữu vô song mẫn 。 心本無作道常無念。無念無思無求無得。 tâm bổn vô tác đạo thường vô niệm 。vô niệm vô tư vô cầu vô đắc 。 不彼不此不去不來。體悟三明心通八解。 bất bỉ bất thử bất khứ Bất-lai 。thể ngộ tam minh tâm thông bát giải 。 功成十力富有七珍。入不二門獲一乘理。 công thành thập lực phú hữu thất trân 。nhập bất nhị môn hoạch nhất thừa lý 。 妙中之妙即妙法身。天中之天乃金剛慧。 diệu trung chi diệu tức diệu Pháp thân 。Thiên trung chi Thiên nãi Kim Cương tuệ 。 湛然常寂應用無方。用而常空空而常用。 trạm nhiên thường tịch ưng dụng vô phương 。dụng nhi thường không không nhi thường dụng 。 用而不有即是真空。空而不無便成妙有。妙有即摩訶般若。 dụng nhi bất hữu tức thị chân không 。không nhi bất vô tiện thành diệu hữu 。diệu hữu tức Ma-ha Bát-nhã 。 真空即清淨涅槃。般若是涅槃之因。 chân không tức thanh tịnh Niết-Bàn 。Bát-nhã thị Niết-Bàn chi nhân 。 涅槃是般若之果。般若無見能見涅槃。 Niết-Bàn thị Bát-nhã chi quả 。Bát-nhã vô kiến năng kiến Niết-Bàn 。 涅槃無生能生般若。涅槃般若名異體同。 Niết-Bàn vô sanh năng sanh Bát-nhã 。Niết-Bàn Bát-nhã danh dị thể đồng 。 隨義立名故云法無定相。涅槃能生般若即名真佛法身。 tùy nghĩa lập danh cố vân Pháp vô định tướng 。Niết-Bàn năng sanh Bát-nhã tức danh chân Phật Pháp thân 。 般若能建涅槃。故號如來知見。知即知心空寂。 Bát-nhã năng kiến Niết-Bàn 。cố hiệu Như Lai tri kiến 。tri tức tri tâm không tịch 。 見即見性無生。知見分明不一不異。 kiến tức kiến tánh vô sanh 。tri kiến phân minh bất nhất bất dị 。 故能動寂常妙理事皆如如。即處處能通達。 cố năng động tịch thường diệu lý sự giai như như 。tức xứ xứ năng thông đạt 。 即理事無礙。六根不染即定慧之功。 tức lý sự vô ngại 。lục căn bất nhiễm tức định tuệ chi công 。 六識不生即如如之力。心如境謝境滅心空。 lục thức bất sanh tức như như chi lực 。tâm như cảnh tạ cảnh diệt tâm không 。 心境雙亡體用不異。真如性淨慧鑒無窮。 tâm cảnh song vong thể dụng bất dị 。chân như tánh tịnh tuệ giám vô cùng 。 如水分千月能見聞覺知。見聞覺知而常空寂。空即無相。 như thủy phần thiên nguyệt năng kiến văn giác tri 。kiến văn giác tri nhi thường không tịch 。không tức vô tướng 。 寂即無生。不被善惡所拘。不被靜亂所攝。 tịch tức vô sanh 。bất bị thiện ác sở câu 。bất bị tĩnh loạn sở nhiếp 。 不厭生死不樂涅槃。無不能無有不能有。 bất yếm sanh tử bất lạc/nhạc Niết-Bàn 。vô bất năng vô hữu bất năng hữu 。 行住坐臥心不動搖。一切時中獲無所得。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tâm bất động dao 。nhất thiết thời trung hoạch vô sở đắc 。 三世諸佛教旨如斯。即菩薩慈悲遞相傳受。自世尊滅後。 tam thế chư Phật giáo chỉ như tư 。tức Bồ Tát từ bi đệ tướng truyền thọ/thụ 。tự Thế Tôn diệt hậu 。 西天二十八祖共傳無住之心。同說如來知見。 Tây Thiên nhị thập bát tổ cọng truyền vô trụ chi tâm 。đồng thuyết Như Lai tri kiến 。 至於達磨。屆此為初遞代相承於今不絕。 chí ư đạt-ma 。giới thử vi/vì/vị sơ đệ đại tướng thừa ư kim bất tuyệt 。 所傳祕教要藉得人。如王髻珠終不妄與。 sở truyền bí giáo yếu tạ đắc nhân 。như Vương kế châu chung bất vọng dữ 。 福德智慧二種莊嚴。行解相應方能建立。 phước đức trí tuệ nhị chủng trang nghiêm 。hạnh/hành/hàng giải tướng ứng phương năng kiến lập 。 衣為法信。法是衣宗。唯指衣法相傳更無別法。 y vi/vì/vị Pháp tín 。Pháp thị y tông 。duy chỉ y Pháp tướng truyền cánh vô biệt Pháp 。 內傳心印印契本心。外傳袈裟將表宗旨。 nội truyền tâm ấn ấn khế bản tâm 。ngoại truyền ca sa tướng biểu tông chỉ 。 非衣不傳於法。非法不受於衣。衣是法信之衣。 phi y bất truyền ư Pháp 。phi pháp bất thọ/thụ ư y 。y thị pháp tín chi y 。 法是無生之法。無生即無虛妄乃是空寂之心。 Pháp thị vô sanh chi Pháp 。vô sanh tức vô hư vọng nãi thị không tịch chi tâm 。 知空寂而了法身。了法身而真解脫。 tri không tịch nhi liễu Pháp thân 。liễu Pháp thân nhi chân giải thoát 。    南嶽石頭和尚參同契    Nam nhạc thạch đầu hòa thượng Tham đồng khế 竺土大仙心。東西密相付。人根有利鈍。 Trúc thổ đại tiên tâm 。Đông Tây mật tướng phó 。nhân căn hữu lợi độn 。 道無南北祖。靈源明皎潔。枝派暗流注。 đạo vô Nam Bắc tổ 。linh nguyên minh kiểu khiết 。chi phái ám lưu chú 。 執事元是迷。契理亦非悟。門門一切境。迴互不迴互。 chấp sự nguyên thị mê 。khế lý diệc phi ngộ 。môn môn nhất thiết cảnh 。hồi hỗ bất hồi hỗ 。 迴而更相涉。不爾依位住。色本殊質象。 hồi nhi cánh tướng thiệp 。bất nhĩ y vị trụ/trú 。sắc bổn thù chất tượng 。 聲元異樂苦。暗合上中言。明明清濁句。 thanh nguyên dị lạc/nhạc khổ 。ám hợp thượng trung ngôn 。minh minh thanh trược cú 。 四大性自復。如子得其母。火熱風動搖。水濕地堅固。 tứ đại tánh tự phục 。như tử đắc kỳ mẫu 。hỏa nhiệt phong động dao 。thủy thấp địa kiên cố 。 眼色耳音聲。鼻香舌鹹醋。然依一一法。 nhãn sắc nhĩ âm thanh 。tỳ hương thiệt hàm thố 。nhiên y nhất nhất pháp 。 依根葉分布。本末須歸宗。尊卑用其語。 y căn diệp phân bố 。bản mạt tu quy tông 。tôn ti dụng kỳ ngữ 。 當明中有暗。勿以暗相遇。當暗中有明。勿以明相覩。 đương minh trung hữu ám 。vật dĩ ám tướng ngộ 。đương ám trung hữu minh 。vật dĩ minh tướng đổ 。 明暗各相對。比如前後步。萬物自有功。 minh ám các tướng đối 。bỉ như tiền hậu bộ 。vạn vật tự hữu công 。 當言用及處。事存函蓋合。理應箭鋒拄。 đương ngôn dụng cập xứ/xử 。sự tồn hàm cái hợp 。lý ưng tiến phong trụ 。 承言須會宗。勿自立規矩。觸目不會道。運足焉知路。 thừa ngôn tu hội tông 。vật tự lập quy củ 。xúc mục bất hội đạo 。vận túc yên tri lộ 。 進步非近遠。迷隔山河固。謹白參玄人。 tiến/tấn bộ phi cận viễn 。mê cách sơn hà cố 。cẩn bạch tham huyền nhân 。 光陰莫虛度。 Quang ấm mạc hư độ 。    五臺山鎮國大師澄觀答皇太子問心要    ngũ đài sơn trấn quốc Đại sư Trừng Quán đáp hoàng Thái-Tử vấn tâm yếu 至道本乎其心。心法本乎無住。 chí đạo bổn hồ kỳ tâm 。tâm Pháp bổn hồ vô trụ 。 無住心體靈知。不昧性相寂然。包含德用該攝內外。 vô trụ tâm thể linh tri 。bất muội tánh tướng tịch nhiên 。bao hàm đức dụng cai nhiếp nội ngoại 。 能深能廣非有非空。不生不滅無終無始。 năng thâm năng quảng phi hữu phi không 。bất sanh bất diệt vô chung vô thủy 。 求之而不得。棄之而不離。迷現量則惑苦紛然。 cầu chi nhi bất đắc 。khí chi nhi bất ly 。mê hiện lượng tức hoặc khổ phân nhiên 。 寤真性則空明廓徹。雖即心即佛。唯證者方知。 ngụ chân tánh tức không minh khuếch triệt 。tuy tức tâm tức Phật 。duy chứng giả phương tri 。 然有證有知則慧日沈沒於有地。 nhiên hữu chứng hữu tri tức tuệ nhật trầm một ư hữu địa 。 若無照無悟則昏雲掩蔽於空門。 nhược/nhã vô chiếu vô ngộ tức hôn vân yểm tế ư không môn 。 若一念不生則前後際斷。照體獨立物我皆如。 nhược/nhã nhất niệm bất sanh tức tiền hậu tế đoạn 。chiếu thể độc lập vật ngã giai như 。 直造心源無智無得。不取不捨無對無修。 trực tạo tâm nguyên vô trí vô đắc 。bất thủ bất xả vô đối vô tu 。 然迷悟更依真妄相待。若求真去妄。猶棄影勞形。 nhiên mê ngộ cánh y chân vọng tướng đãi 。nhược/nhã cầu chân khứ vọng 。do khí ảnh lao hình 。 若體妄即真。似處陰影滅。若無心忘照。則萬慮都捐。 nhược/nhã thể vọng tức chân 。tự xứ/xử uẩn ảnh diệt 。nhược/nhã vô tâm vong chiếu 。tức vạn lự đô quyên 。 若任運寂知則眾行爰起。放曠任其去住。 nhược/nhã nhâm vận tịch tri tức chúng hạnh/hành/hàng viên khởi 。phóng khoáng nhâm kỳ khứ trụ/trú 。 靜鑒覺其源流。語默不失玄微。動靜未離法界。 tĩnh giám giác kỳ nguyên lưu 。ngữ mặc bất thất huyền vi 。động tĩnh vị ly Pháp giới 。 言止則雙亡知寂。論觀則雙照寂知。 ngôn chỉ tức song vong tri tịch 。luận quán tức song chiếu tịch tri 。 語證則不可示人。說理則非證不了。 ngữ chứng tức bất khả thị nhân 。thuyết lý tức phi chứng bất liễu 。 是以悟寂無寂真知無知。以知寂不二之一心。 thị dĩ ngộ tịch vô tịch chân tri vô tri 。dĩ tri tịch bất nhị chi nhất tâm 。 契空有雙融之中道。無住無著莫攝莫收。 khế không hữu song dung chi trung đạo 。vô trụ Vô Trước mạc nhiếp mạc thu 。 是非兩亡能所雙絕。斯絕亦寂則般若現前。 thị phi lượng (lưỡng) vong năng sở song tuyệt 。tư tuyệt diệc tịch tức Bát-nhã hiện tiền 。 般若非心外新生。智性乃本來具足。然本寂不能自現。 Bát-nhã phi tâm ngoại tân sanh 。trí tánh nãi bản lai cụ túc 。nhiên bản tịch bất năng tự hiện 。 實由般若之功。般若之與智性翻覆相成。 thật do Bát-nhã chi công 。Bát-nhã chi dữ trí tánh phiên phước tướng thành 。 本智之與始修實無兩體。雙亡正入則妙覺圓明。 bản trí chi dữ thủy tu thật vô lượng (lưỡng) thể 。song vong chánh nhập tức diệu giác Viên Minh 。 始末該融則因果交徹。心心作佛。 thủy mạt cai dung tức nhân quả giao triệt 。tâm tâm tác Phật 。 無一心而非佛心。處處成道。無一塵而非佛國。 vô nhất tâm nhi phi Phật tâm 。xứ xứ thành đạo 。vô nhất trần nhi phi Phật quốc 。 故真妄物我舉一全收。心佛眾生渾然齊致。 cố chân vọng vật ngã cử nhất toàn thu 。tâm Phật chúng sanh hồn nhiên tề trí 。 是知迷則人隨於法。法法萬差而人不同。 thị tri mê tức nhân tùy ư Pháp 。pháp pháp vạn sái nhi nhân bất đồng 。 悟則法隨於人。人人一智而融萬境。言窮慮絕何果何因。 ngộ tức Pháp tùy ư nhân 。nhân nhân nhất trí nhi dung vạn cảnh 。ngôn cùng lự tuyệt hà quả hà nhân 。 體本寂寥孰同孰異。唯忘懷虛朗消息沖融。 thể bản tịch liêu thục đồng thục dị 。duy vong hoài hư lãng tiêu tức trùng dung 。 其猶透水月。華虛而可見。 kỳ do thấu thủy nguyệt 。hoa hư nhi khả kiến 。 無心鑑象照而常空矣。 vô tâm giám tượng chiếu nhi thường không hĩ 。    杭州五雲和尚坐禪箴    hàng châu ngũ vân hòa thượng tọa Thiền châm 坐不拘身禪非涉境。拘必乃疲涉則非靜。 tọa bất câu thân Thiền phi thiệp cảnh 。câu tất nãi bì thiệp tức phi tĩnh 。 不涉不拘真光逈孤。六門齊應萬行同敷。 bất thiệp bất câu chân quang huýnh cô 。lục môn tề ưng vạn hạnh/hành/hàng đồng phu 。 嗟爾初機未達玄微。處沈隨掉能所支離。 ta nhĩ sơ ky vị đạt huyền vi 。xứ/xử trầm tùy điệu năng sở chi ly 。 不有權巧胡為對治。驅策抑按均調惛亂。 bất hữu quyền xảo hồ vi/vì/vị đối trì 。khu sách ức án quân điều hôn loạn 。 息慮忘緣乍同死漢。隨宜合開靡專壁觀(達磨大師正付法眼外。 tức lự vong duyên sạ đồng tử hán 。tùy nghi hợp khai mĩ/mị chuyên bích quán (đạt-ma Đại sư chánh phó pháp nhãn ngoại 。 委示初機修心之要。啟四門四行。匪專一也)馳想頗多安那鉢那(或掉舉猛利及惛住等。 ủy thị sơ ky tu tâm chi yếu 。khải tứ môn tứ hạnh/hành/hàng 。phỉ chuyên nhất dã )trì tưởng phả đa an na bát na (hoặc điệu cử mãnh lợi cập hôn trụ/trú đẳng 。 宜易觀修於數息。或出或入不得交互)沿流劍閣無滯木鵝。 nghi dịch quán tu ư số tức 。hoặc xuất hoặc nhập bất đắc giao hỗ )duyên lưu kiếm các vô trệ mộc nga 。 如火得水如病得醫。病瘳醫罷火滅水傾。 như hỏa đắc thủy như bệnh đắc y 。bệnh sưu y bãi hỏa diệt thủy khuynh 。 一念清淨體寂常靈。是靈是寂非靈非寂。 nhất niệm thanh tịnh thể tịch thường linh 。thị linh thị tịch phi linh phi tịch 。 是非迭生犯過無極。前滅後興還如步走。 thị phi điệt sanh phạm quá/qua vô cực 。tiền diệt hậu hưng hoàn như bộ tẩu 。 患乎不知知則無咎。日由背夜鏡奚照後。此則不然圓明通透。 hoạn hồ bất tri tri tức vô cữu 。nhật do bối dạ kính hề chiếu hậu 。thử tức bất nhiên Viên Minh thông thấu 。 照而不緣寂而誰守。萬象瀛漚太虛閃電。 chiếu nhi bất duyên tịch nhi thùy thủ 。vạn tượng doanh ẩu thái hư thiểm điện 。 摧壞魔宮衝倒佛殿。跛者得履瞽者發見。 tồi hoại ma cung xung đảo Phật điện 。bả giả đắc lý cổ giả phát kiến 。 法界塵寰齊輪頓現。曠蕩郊廛或坐或眠。 Pháp giới trần hoàn tề luân đốn hiện 。khoáng đãng giao triền hoặc tọa hoặc miên 。 既明方便乃號金仙。吾雖強說爰符聖言。 ký minh phương tiện nãi hiệu kim tiên 。ngô tuy cường thuyết viên phù Thánh ngôn 。 聖言何也要假重宣。不動不禪是無生禪。又云。 Thánh ngôn hà dã yếu giả trọng tuyên 。bất động bất Thiền thị vô sanh Thiền 。hựu vân 。 若學諸三昧。是動非坐禪。心隨境界流。云何名為定。 nhược/nhã học chư tam muội 。thị động phi tọa Thiền 。tâm tùy cảnh giới lưu 。vân hà danh vi/vì/vị định 。 故知歷代祖。唯傳此一心。祖光既遠大。 cố tri lịch đại tổ 。duy truyền thử nhất tâm 。tổ quang ký viễn Đại 。 吾子幸堪任。聊述無言旨。乃曰坐禪箴。 ngô tử hạnh kham nhâm 。liêu thuật vô ngôn chỉ 。nãi viết tọa Thiền châm 。    永嘉真覺大師證道歌    vĩnh gia chân giác Đại sư chứng đạo ca 君不見。絕學無為閑道人。不除妄想不求真。 quân bất kiến 。tuyệt học vô vi/vì/vị nhàn đạo nhân 。bất trừ vọng tưởng bất cầu chân 。 無明實性即佛性。幻化空身即法身。 vô minh thật tánh tức Phật tánh 。huyễn hóa không thân tức Pháp thân 。 法身覺了無一物。本源自性天真佛。五陰浮雲空去來。 Pháp thân giác liễu vô nhất vật 。bổn nguyên tự tánh Thiên chân Phật 。ngũ uẩn phù vân không khứ lai 。 三毒水泡虛出沒。證實相無人法。 tam độc thủy phao hư xuất một 。chứng thật tướng vô nhân pháp 。 剎那滅却阿鼻業。若將妄語誑眾生。自招拔舌塵沙劫。 sát-na diệt khước A-tỳ nghiệp 。nhược/nhã tướng vọng ngữ cuống chúng sanh 。tự chiêu bạt thiệt trần sa kiếp 。 頓覺了如來禪。六度萬行體中圓。 đốn giác liễu Như Lai Thiền 。lục độ vạn hạnh/hành/hàng thể trung viên 。 夢裏明明有六趣。覺後空空無大千。無罪福無損益。 mộng lý minh minh hữu lục thú 。giác hậu không không vô Đại Thiên 。vô tội phước vô tổn ích 。 寂滅性中莫問覓。比來塵境未曾磨。 tịch diệt tánh trung mạc vấn mịch 。bỉ lai trần cảnh vị tằng ma 。 今日分明須剖析。誰無念誰無生。若實無生無不生。 kim nhật phân minh tu phẩu tích 。thùy vô niệm thùy vô sanh 。nhược/nhã thật vô sanh vô bất sanh 。 喚取機關木人問。求佛施功早晚成。 hoán thủ ky quan mộc nhân vấn 。cầu Phật thí công tảo vãn thành 。 放四大莫把捉。寂滅性中隨飲啄。諸行無常一切空。 phóng tứ đại mạc bả tróc 。tịch diệt tánh trung tùy ẩm trác 。chư hạnh vô thường nhất thiết không 。 即是如來大圓覺。決定說表真乘。 tức thị Như Lai đại viên giác 。quyết định thuyết biểu chân thừa 。 有人不肯任情徵。直截根源佛所印。摘葉尋枝我不能。 hữu nhân bất khẳng nhâm Tình trưng 。trực tiệt căn nguyên Phật sở ấn 。trích diệp tầm chi ngã bất năng 。 摩尼珠人不識。 ma ni châu nhân bất thức 。 如來藏裏親收得六般神用空不空。一顆圓光色非色。淨五眼得五力。 Như Lai tạng lý thân thu đắc lục ba/bát Thần dụng không bất không 。nhất khỏa viên quang sắc phi sắc 。tịnh ngũ nhãn đắc ngũ lực 。 唯證乃知誰可測。鏡裏看形見不難。 duy chứng nãi tri thùy khả trắc 。kính lý khán hình kiến bất nạn/nan 。 水中捉月爭拈得。常獨行常獨步。達者同遊涅槃路。 thủy trung tróc nguyệt tranh niêm đắc 。thường độc hành thường độc bộ 。đạt giả đồng du Niết-Bàn lộ 。 調古神清風自高。貌悴骨剛人不顧。窮釋子口稱貧。 điều cổ Thần thanh phong tự cao 。mạo tụy cốt cương nhân bất cố 。cùng Thích tử khẩu xưng bần 。 實是身貧道不貧。貧則身常披縷褐。 thật thị thân bần đạo bất bần 。bần tức thân thường phi lũ hạt 。 道即心藏無價珍。無價珍用無盡。利物應時終不吝。 đạo tức tâm tạng vô giá trân 。vô giá trân dụng vô tận 。lợi vật ưng thời chung bất lận 。 三身四智體中圓。八解六通心地印。 tam thân tứ trí thể trung viên 。bát giải lục thông tâm địa ấn 。 上士一決一切了。中下多聞多不信。 thượng sĩ nhất quyết nhất thiết liễu 。trung hạ đa văn đa bất tín 。 但自懷中解垢衣。誰能向外誇精進。從他謗任他非。 đãn tự hoài trung giải cấu y 。thùy năng hướng ngoại khoa tinh tấn 。tòng tha báng nhâm tha phi 。 把火燒天徒自疲。我聞恰似飲甘露。 bả hỏa thiêu Thiên đồ tự bì 。ngã văn kháp tự ẩm cam lồ 。 銷融頓入不思議。觀惡言是功德。此則成吾善知識。 tiêu dung đốn nhập bất tư nghị 。quán ác ngôn thị công đức 。thử tức thành ngô thiện tri thức 。 不因訕謗起怨親。何表無生慈忍力。宗亦通說亦通。 bất nhân san báng khởi oán thân 。hà biểu vô sanh từ nhẫn lực 。tông diệc thông thuyết diệc thông 。 定慧圓明不滯空。非但我今獨達了。 định tuệ Viên Minh bất trệ không 。phi đãn ngã kim độc đạt liễu 。 河沙諸佛體皆同。師子吼無畏說。百獸聞之皆腦裂。 hà sa chư Phật thể giai đồng 。sư tử hống vô úy thuyết 。bách thú văn chi giai não liệt 。 香象奔波失却威。天龍寂聽生欣悅。 hương tượng bôn ba thất khước uy 。Thiên Long tịch thính sanh hân duyệt 。 遊江海涉山川。尋師訪道為參禪。自從認得曹谿路。 du giang hải thiệp sơn xuyên 。tầm sư phóng đạo vi/vì/vị tham Thiền 。tự tùng nhận đắc tào khê lộ 。 了知生死不相干。行亦禪坐亦禪。 liễu tri sanh tử bất tướng can 。hạnh/hành/hàng diệc Thiền tọa diệc Thiền 。 語默動靜體安然。縱遇鋒刀常坦坦。假饒毒藥也閑閑。 ngữ mặc động tĩnh thể an nhiên 。túng ngộ phong đao thường thản thản 。giả nhiêu độc dược dã nhàn nhàn 。 我師得見然燈佛。多劫曾為忍辱仙。 ngã sư đắc kiến Nhiên Đăng Phật 。đa kiếp tằng vi/vì/vị Nhẫn nhục tiên 。 幾迴生幾迴死。生死悠悠無定止。自從頓悟了無生。 kỷ hồi sanh kỷ hồi tử 。sanh tử du du vô định chỉ 。tự tùng đốn ngộ liễu vô sanh 。 於諸榮辱何憂喜。入深山住蘭若。 ư chư vinh nhục hà ưu hỉ 。nhập thâm sơn trụ/trú lan nhã 。 岑崟幽邃長松下。優遊靜坐野僧家。閴寂安居實瀟灑。 sầm 崟u thúy trường/trưởng tùng hạ 。ưu du tĩnh tọa dã tăng gia 。閴tịch an cư thật tiêu sái 。 覺即了不施功。一切有為法不同。 giác tức liễu bất thí công 。nhất thiết hữu vi pháp bất đồng 。 住相布施生天福。猶如仰箭射虛空。勢力盡箭還墜。 trụ/trú tướng bố thí sanh thiên phước 。do như ngưỡng tiến xạ hư không 。thế lực tận tiến hoàn trụy 。 招得來生不如意。爭似無為實相門。 chiêu đắc lai sanh bất như ý 。tranh tự vô vi/vì/vị thật tướng môn 。 一超直入如來地。但得本莫愁末。如淨瑠璃含寶月。 nhất siêu trực nhập Như Lai địa 。đãn đắc bổn mạc sầu mạt 。như tịnh lưu ly hàm Bảo nguyệt 。 既能解此如意珠。自利利他終不竭。 ký năng giải thử như ý châu 。tự lợi lợi tha chung bất kiệt 。 江月照松風吹。永夜清宵何所為。佛性戒珠心地印。 giang nguyệt chiếu tùng phong xuy 。vĩnh dạ thanh tiêu hà sở vi/vì/vị 。Phật tánh giới châu tâm địa ấn 。 霧露雲霞體上衣降龍鉢解虎錫。 vụ lộ vân hà thể thượng y hàng long bát giải hổ tích 。 兩股金鐶鳴歷歷。不是標形虛事持。如來寶仗親蹤跡。 lượng (lưỡng) cổ kim hoàn minh lịch lịch 。bất thị tiêu hình hư sự trì 。Như Lai bảo trượng thân tung tích 。 不求真不斷妄。了知二法空無相。 bất cầu chân bất đoạn vọng 。liễu tri nhị pháp không vô tướng 。 無相無空無不空。即是如來真實相。心鏡明鑒無礙。 vô tướng vô không vô bất không 。tức thị Như Lai chân thật tướng 。tâm kính minh giám vô ngại 。 廓然瑩徹周沙界。萬象森羅影現中。 khuếch nhiên oánh triệt châu sa giới 。vạn tượng sâm la ảnh hiện trung 。 一顆圓明非內外。豁達空撥因果。漭漭蕩蕩招殃禍。 nhất khỏa Viên Minh phi nội ngoại 。khoát đạt không bát nhân quả 。漭漭đãng đãng chiêu ương họa 。 棄有著空病亦然。還如避溺而投火。 khí hữu trước/trứ không bệnh diệc nhiên 。hoàn như tị nịch nhi đầu hỏa 。 捨妄心取真理。取捨之心成巧偽。學人不了用修行。 xả vọng tâm thủ chân lý 。thủ xả chi tâm thành xảo ngụy 。học nhân bất liễu dụng tu hành 。 真成認賊將為子。損法財滅功德。 chân thành nhận tặc tướng vi/vì/vị tử 。tổn pháp tài diệt công đức 。 莫不由斯心意識。是以禪門了却心。頓入無生智見力。 mạc bất do tư tâm ý thức 。thị dĩ Thiền môn liễu khước tâm 。đốn nhập vô sanh trí kiến lực 。 大丈夫秉慧劍。般若鋒兮金剛焰。 đại trượng phu bỉnh tuệ kiếm 。Bát-nhã phong hề Kim cương diệm 。 非但能摧外道心。早曾落却天魔膽。振法雷擊法鼓。 phi đãn năng tồi ngoại đạo tâm 。tảo tằng lạc khước thiên ma đảm 。chấn pháp lôi kích pháp cổ 。 布慈雲兮灑甘露。龍象蹴蹋潤無邊。 bố từ vân hề sái cam lồ 。long tượng xúc đạp nhuận vô biên 。 三乘五性皆惺悟。雪山肥膩更無雜。 tam thừa ngũ tánh giai tinh ngộ 。tuyết sơn phì nị cánh vô tạp 。 純出醍醐我常納。一性圓通一切性。一法遍含一切法。 thuần xuất thể hồ ngã thường nạp 。nhất tánh viên thông nhất thiết tánh 。nhất pháp biến hàm nhất thiết pháp 。 一月普現一切水。一切水月一月攝。 nhất nguyệt phổ Hiện-Nhất-Thiết thủy 。nhất thiết thủy nguyệt nhất nguyệt nhiếp 。 諸佛法身入我性。我性還共如來合。一地具足一切地。 chư Phật Pháp thân nhập ngã tánh 。ngã tánh hoàn cọng Như Lai hợp 。nhất địa cụ túc nhất thiết địa 。 非色非心非行業。彈指圓成八萬門。 phi sắc phi tâm phi hành nghiệp 。đàn chỉ viên thành bát vạn môn 。 剎那滅却阿鼻業。一切數句非數句。 sát-na diệt khước A-tỳ nghiệp 。nhất thiết số cú phi số cú 。 與吾靈覺何交涉。不可毀不可讚。體若虛空勿涯岸。 dữ ngô linh giác hà giao thiệp 。bất khả hủy bất khả tán 。thể nhược/nhã hư không vật nhai ngạn 。 不離當處常湛然。覓則知君不可見。取不得捨不得。 bất ly đương xứ/xử thường trạm nhiên 。mịch tức tri quân bất khả kiến 。thủ bất đắc xả bất đắc 。 不可得中只麼得。默時說說時默。 bất khả đắc trung chỉ ma đắc 。mặc thời thuyết thuyết thời mặc 。 大施門開無壅塞。有人問我解何宗。報道摩訶般若力。 Đại thí môn khai vô ủng tắc 。hữu nhân vấn ngã giải hà tông 。báo đạo Ma-ha Bát-nhã lực 。 或是或非人不識。逆行順行天莫測。 hoặc thị hoặc phi nhân bất thức 。nghịch hạnh/hành/hàng thuận hạnh/hành/hàng Thiên mạc trắc 。 吾早曾經多劫修。不是等閑相誑惑。建法幢立宗旨。 ngô tảo tằng Kinh đa kiếp tu 。bất thị đẳng nhàn tướng cuống hoặc 。kiến Pháp-Tràng lập tông chỉ 。 明明佛勅曹谿是。第一迦葉首傳燈。 minh minh Phật sắc tào khê thị 。đệ nhất Ca-diếp thủ truyền đăng 。 二十八代西天記。法東流入此土。菩提達磨為初祖。 nhị thập bát đại Tây Thiên kí 。Pháp Đông lưu nhập thử độ 。Bồ-đề Đạt-ma vi/vì/vị sơ tổ 。 六代傳衣天下聞。後人得道何窮數。 lục đại truyền y thiên hạ văn 。hậu nhân đắc đạo hà cùng số 。 真不立妄本空。有無俱遣不空空。二十空門元不著。 chân bất lập vọng bổn không 。hữu vô câu khiển bất không không 。nhị thập không môn nguyên bất trước 。 一性如來體共同。心是根法是塵。 nhất tánh Như Lai thể cộng đồng 。tâm thị căn Pháp thị trần 。 兩種猶如鏡上痕。痕垢盡除光始現。心法雙亡性即真。 lượng (lưỡng) chủng do như kính thượng ngân 。ngân cấu tận trừ quang thủy hiện 。tâm Pháp song vong tánh tức chân 。 嗟末法惡時世。眾生福薄難調制。 ta mạt pháp ác thời thế 。chúng sanh phước bạc nạn/nan điều chế 。 去聖遠兮邪見深。魔強法弱多怨害。聞說如來頓教門。 khứ Thánh viễn hề tà kiến thâm 。ma cường Pháp nhược đa oán hại 。văn thuyết Như Lai đốn giáo môn 。 恨不滅除令瓦碎。作在心殃在身。 hận bất diệt trừ lệnh ngõa toái 。tác tại tâm ương tại thân 。 不須怨訴更尤人。欲得不招無間業。莫謗如來正法輪。 bất tu oán tố cánh vưu nhân 。dục đắc bất chiêu Vô gián nghiệp 。mạc báng Như Lai chánh Pháp luân 。 旃檀林無雜樹。欝密深沈師子住。 chiên đàn lâm vô tạp thụ/thọ 。uất mật thâm trầm sư tử trụ/trú 。 境靜林間獨自遊。走獸飛禽皆遠去。獅子兒眾隨後。 cảnh tĩnh lâm gian độc tự du 。tẩu thú phi cầm giai viễn khứ 。sư tử nhi chúng tùy hậu 。 三歲即能大哮吼。若是野干逐法王。 tam tuế tức năng Đại hao hống 。nhược/nhã thị dã can trục pháp vương 。 百年妖怪虛開口。圓頓教勿人情。有疑不決直須爭。 bách niên yêu quái hư khai khẩu 。viên đốn giáo vật nhân Tình 。hữu nghi bất quyết trực tu tranh 。 不是山僧逞人我。修行恐落斷常坑。非不非是不是。 bất thị sơn tăng sính nhân ngã 。tu hành khủng lạc đoạn thường khanh 。phi bất phi thị bất thị 。 差之毫釐失千里。是即龍女頓成佛。 sái chi hào ly thất thiên lý 。thị tức Long nữ đốn thành Phật 。 非即善星生陷墜。吾早年來積學問。 phi tức thiện tinh sanh hãm trụy 。ngô tảo niên lai tích học vấn 。 亦曾討疏尋經論。分別名相不知休。入海算沙徒自困。 diệc tằng thảo sớ tầm Kinh luận 。phân biệt danh tướng bất tri hưu 。nhập hải toán sa đồ tự khốn 。 却被如來苦訶責。數他珍寶有何益。 khước bị Như Lai khổ ha trách 。số tha trân bảo hữu hà ích 。 從來蹭蹬覺虛行。多年枉作風塵客。種性邪錯知解。 tòng lai thặng đặng giác hư hạnh/hành/hàng 。đa niên uổng tác phong trần khách 。chủng tánh tà thác/thố tri giải 。 不達如來圓頓制。二乘精進沒道心。 bất đạt Như Lai viên đốn chế 。nhị thừa tinh tấn một đạo tâm 。 外道聰明無智慧。亦愚癡亦小騃。空拳指上生實解。 ngoại đạo thông minh vô trí tuệ 。diệc ngu si diệc tiểu ngãi 。không quyền chỉ thượng sanh thật giải 。 執指為月枉施功。根境法中虛揑怪。 chấp chỉ vi/vì/vị nguyệt uổng thí công 。căn cảnh Pháp trung hư 揑quái 。 不見一法即如來。方得名為觀自在。了即業障本來空。 bất kiến nhất pháp tức Như Lai 。phương đắc danh vi Quán Tự Tại 。liễu tức nghiệp chướng bản lai không 。 未了還須償宿債。飢逢王饍不能餐。 vị liễu hoàn tu thường tú trái 。cơ phùng Vương thiện bất năng xan 。 病遇醫王爭得差。在欲行禪知見力。火中生蓮終不壞。 bệnh ngộ y vương tranh đắc sái 。tại dục hạnh/hành/hàng Thiền tri kiến lực 。hỏa trung sanh liên chung bất hoại 。 勇施犯重悟無生。早時成佛于今在。 Dũng-Thí phạm trọng ngộ vô sanh 。tảo thời thành Phật vu kim tại 。 師子吼無畏說。 sư tử hống vô úy thuyết 。 深嗟懵懂頑皮靼(多達切)只知犯重障菩提。不見如來開祕訣。有二比丘犯婬殺。 thâm ta mộng đổng ngoan bì đát (đa đạt thiết )chỉ tri phạm trọng chướng Bồ-đề 。bất kiến Như Lai khai bí quyết 。hữu nhị Tỳ-kheo phạm dâm sát 。 波離螢光增罪結。維摩大士頓除疑。 ba ly huỳnh quang tăng tội kết/kiết 。Duy ma đại sĩ đốn trừ nghi 。 還同赫日銷霜雪。不思議解脫力。此即成吾善知識。 hoàn đồng hách nhật tiêu sương tuyết 。bất tư nghị giải thoát lực 。thử tức thành ngô thiện tri thức 。 四事供養敢辭勞。萬兩黃金亦銷得。 tứ sự cúng dường cảm từ lao 。vạn lượng (lưỡng) hoàng kim diệc tiêu đắc 。 粉骨碎身未足醻。一句了然超百億。法中王最高勝。 phấn cốt toái thân vị túc trù 。nhất cú liễu nhiên siêu bách ức 。Pháp trung Vương tối cao thắng 。 河沙如來同共證。我今解此如意珠。 hà sa Như Lai đồng cộng chứng 。ngã kim giải thử như ý châu 。 信受之者皆相應。了了見無一物。亦無人亦無佛。 tín thọ chi giả giai tướng ứng 。liễu liễu kiến vô nhất vật 。diệc vô nhân diệc vô Phật 。 大千世界海中漚。一切聖賢如電拂。 Đại Thiên thế giới hải trung ẩu 。nhất thiết thánh hiền như điện phất 。 假使鐵輪頂上旋。定慧圓明終不失。日可冷月可熱。 giả sử thiết luân đảnh/đính thượng toàn 。định tuệ Viên Minh chung bất thất 。nhật khả lãnh nguyệt khả nhiệt 。 眾魔不能壞真說。象駕崢嶸謾進途。 chúng ma bất năng hoại chân thuyết 。tượng giá tranh vanh mạn tiến/tấn đồ 。 誰見螗蜋能拒轍。大象不遊於兔徑。大悟不拘於小節。 thùy kiến đường lang năng cự triệt 。đại tượng bất du ư thỏ kính 。đại ngộ bất câu ư tiểu tiết 。 莫將管見謗蒼蒼。未了吾今為君決。 mạc tướng quản kiến báng thương thương 。vị liễu ngô kim vi/vì/vị quân quyết 。    騰騰和尚了元歌    đằng đằng hòa thượng liễu nguyên Ca 修道道無可修。問法法無可問。 tu đạo đạo vô khả tu 。vấn pháp pháp vô khả vấn 。 迷人不了色空。悟者本無逆順。八萬四千法門。 mê nhân bất liễu sắc không 。ngộ giả bản vô nghịch thuận 。bát vạn tứ thiên pháp môn 。 至理不離方寸。識取自家城郭。莫謾尋他鄉郡。 chí lý bất ly phương thốn 。thức thủ tự gia thành quách 。mạc mạn tầm tha hương quận 。 不用廣學多聞。不要辯才聰俊。不知月之大小。 bất dụng quảng học đa văn 。bất yếu biện tài thông tuấn 。bất tri nguyệt chi đại tiểu 。 不管歲之餘閏。煩惱即是菩提。淨華生於泥糞。 bất quản tuế chi dư nhuận 。phiền não tức thị Bồ-đề 。tịnh hoa sanh ư nê phẩn 。 人來問我若為。不能共伊談論。 nhân lai vấn ngã nhược/nhã vi/vì/vị 。bất năng cọng y đàm luận 。 寅朝用粥充飢。齋時更餐一頓。今日任運騰騰。 dần triêu dụng chúc sung cơ 。trai thời cánh xan nhất đốn 。kim nhật nhâm vận đằng đằng 。 明日騰騰任運。心中了了總知。且作佯癡縛鈍。 minh nhật đằng đằng nhâm vận 。tâm trung liễu liễu tổng tri 。thả tác dương si phược độn 。    南嶽懶瓚和尚歌    Nam nhạc lại toản hòa thượng Ca 兀然無事無改換。無事何須論一段。 ngột nhiên vô sự vô cải hoán 。vô sự hà tu luận nhất đoạn 。 直心無散亂他事不須斷。過去已過去未來猶莫算。 trực tâm vô tán loạn tha sự bất tu đoạn 。quá khứ dĩ quá khứ vị lai do mạc toán 。 兀然無事坐何曾有人喚。 ngột nhiên vô sự tọa hà tằng hữu nhân hoán 。 向外覓功夫總是癡頑漢。糧不畜一粒逢飯但知(嗎/廾)((阿-可+(止/少)]立切)。 hướng ngoại mịch công phu tổng thị si ngoan hán 。lương bất súc nhất lạp phùng phạn đãn tri (mạ /củng )((a -khả +(chỉ /thiểu )lập thiết )。 世間多事人相趁渾不及。 thế gian đa sự nhân tướng sấn hồn bất cập 。 我不樂生天亦不愛福田。饑來喫飯困來即眠。愚人笑我智乃知焉。 ngã bất lạc/nhạc sanh thiên diệc bất ái phước điền 。cơ lai khiết phạn khốn lai tức miên 。ngu nhân tiếu ngã trí nãi tri yên 。 不是癡鈍本體如然。要去即去要住即住。 bất thị si độn bổn thể như nhiên 。yếu khứ tức khứ yếu trụ/trú tức trụ/trú 。 身披一破衲脚著孃生袴。 身phi nhất phá nạp cước trước/trứ nương sanh khố 。 多言復多語由來反相誤。若欲度眾生無過且自度。 đa ngôn phục đa ngữ do lai phản tướng ngộ 。nhược/nhã dục độ chúng sanh vô quá thả tự độ 。 莫謾求真佛真佛不可見。妙性及靈臺何曾受熏鍊。 mạc mạn cầu chân Phật chân Phật bất khả kiến 。diệu tánh cập linh đài hà tằng thọ huân luyện 。 心是無事心面是孃生面。 tâm thị vô sự tâm diện thị nương sanh diện 。 劫石可移動箇中無改變。無事本無事何須讀文字。 kiếp thạch khả di động cá trung vô cải biến 。vô sự bổn vô sự hà tu độc văn tự 。 削除人我本冥合箇中意。種種勞筋骨不如林下睡。 tước trừ nhân ngã bổn minh hợp cá trung ý 。chủng chủng lao cân cốt bất như lâm hạ thụy 。 兀兀舉頭見日高。乞飯從頭(打-丁+聿)將功。用功展轉冥蒙。 ngột ngột cử đầu kiến nhật cao 。khất phạn tùng đầu (đả -đinh +duật )tướng công 。dụng công triển chuyển minh mông 。 取即不得不取自通。吾有一言絕慮亡緣。 thủ tức bất đắc bất thủ tự thông 。ngô hữu nhất ngôn tuyệt lự vong duyên 。 巧說不得只用心傳。更有一語無過真與。 xảo thuyết bất đắc chỉ dụng tâm truyền 。cánh hữu nhất ngữ vô quá chân dữ 。 細如豪末大無方所。本自圓成不勞機杼。 tế như hào mạt Đại vô phương sở 。bổn tự viên thành bất lao ky trữ 。 世事悠悠不如山丘。青松蔽日碧澗長流。 thế sự du du bất như sơn khâu 。thanh tùng tế nhật bích giản trường/trưởng lưu 。 山雲當幕夜月為鉤。臥藤蘿下塊石枕頭。 sơn vân đương mạc dạ nguyệt vi/vì/vị câu 。ngọa đằng La hạ khối thạch chẩm đầu 。 不朝天子豈羨王侯。生死無慮更復何憂。 bất triêu Thiên Tử khởi tiện Vương hầu 。sanh tử vô lự cánh phục hà ưu 。 水月無形我常只寧。萬法皆爾本自無生。 thủy nguyệt vô hình ngã thường chỉ ninh 。vạn pháp giai nhĩ bổn tự vô sanh 。 兀然無事坐春來草自青。 ngột nhiên vô sự tọa xuân lai thảo tự thanh 。    石頭和尚草庵歌吾結草庵無寶貝。飯了從容圖睡快。    thạch đầu hòa thượng thảo am Ca ngô kết/kiết thảo am vô bảo bối 。phạn liễu tòng dung đồ thụy khoái 。 成時初見茆草新。破後還將茆草蓋。住庵人鎮常在。 thành thời sơ kiến lữu thảo tân 。phá hậu hoàn tướng lữu thảo cái 。trụ/trú am nhân trấn thường tại 。 不屬中間與內外。世人住處我不住。 bất chúc trung gian dữ nội ngoại 。thế nhân trụ xứ ngã bất trụ 。 世人愛處我不愛。庵雖小含法界。方丈老人相體解。 thế nhân ái xứ/xử ngã bất ái 。am tuy tiểu hàm Pháp giới 。phương trượng lão nhân tướng thể giải 。 上乘菩薩信無疑。中下聞之必生怪。 thượng thừa Bồ Tát tín vô nghi 。trung hạ văn chi tất sanh quái 。 問此庵壞不壞。壞與不壞主元在。不居南北與東西。 vấn thử am hoại bất hoại 。hoại dữ bất hoại chủ nguyên tại 。bất cư Nam Bắc dữ Đông Tây 。 基上堅牢以為最。青松下明窓內。 cơ thượng kiên lao dĩ vi/vì/vị tối 。thanh tùng hạ minh song nội 。 玉殿朱樓未為對。衲帔幪頭萬事休。 ngọc điện chu lâu vị vi/vì/vị đối 。nạp bí mông đầu vạn sự hưu 。 此時山僧都不會。住此庵休作解。誰誇鋪席圖人買。 thử thời sơn tăng đô bất hội 。trụ/trú thử am hưu tác giải 。thùy khoa phô tịch đồ nhân mãi 。 迴光返照便歸來。廓達靈根非向背。 hồi quang phản chiếu tiện quy lai 。khuếch đạt linh căn phi hướng bối 。 遇祖師親訓誨結草為庵莫生退。百年拋却任縱橫。 ngộ tổ sư thân huấn hối kết/kiết thảo vi/vì/vị am mạc sanh thoái 。bách niên phao khước nhâm túng hoạnh 。 擺手便行且無罪。千種言萬般解。只要教君長不昧。 bãi thủ tiện hạnh/hành/hàng thả vô tội 。thiên chủng ngôn vạn ba/bát giải 。chỉ yếu giáo quân trường/trưởng bất muội 。 欲識庵中不死人。豈離而今遮皮袋。 dục thức am trung bất tử nhân 。khởi ly nhi kim già bì đại 。    道吾和尚樂道歌    đạo ngô hòa thượng lạc/nhạc đạo Ca 樂道山僧縱性多。天迴地轉任從他。 lạc/nhạc đạo sơn tăng túng tánh đa 。Thiên hồi địa chuyển nhâm tòng tha 。 閑臥孤峯無伴侶。獨唱無生一曲歌。無生歌出世樂。 nhàn ngọa cô phong vô bạn lữ 。độc xướng vô sanh nhất khúc Ca 。vô sanh Ca xuất thế lạc/nhạc 。 堪笑時人和不著。暢情樂道過殘生。 kham tiếu thời nhân hòa bất trước 。sướng Tình lạc/nhạc đạo quá/qua tàn sanh 。 張三李四渾忘却。大丈夫須氣概。莫順人情無妨礙。 trương tam lý tứ hồn vong khước 。đại trượng phu tu khí khái 。mạc thuận nhân Tình vô phương ngại 。 汝言順即是菩提。我謂從來自相背。 nhữ ngôn thuận tức thị Bồ-đề 。ngã vị tòng lai tự tướng bối 。 有時憨有時癡。非我途中爭得知。特達一生常任運。 Hữu Thời hàm Hữu Thời si 。phi ngã đồ trung tranh đắc tri 。đặc đạt nhất sanh thường nhâm vận 。 野客無鄉可得歸今日山僧只遮是。 dã khách vô hương khả đắc quy kim nhật sơn tăng chỉ già thị 。 元本山僧更若為。探祖機空王子。體似浮雲沒隈倚。 nguyên bổn sơn tăng cánh nhược/nhã vi/vì/vị 。tham tổ ky không Vương tử 。thể tự phù vân một ôi ỷ 。 自古長披一衲衣。曾經幾度遭寒暑。 tự cổ trường/trưởng phi nhất nạp y 。tằng Kinh kỷ độ tao hàn thử 。 不是真不是偽。打鼓樂神施拜跪。明明一道漢江雲。 bất thị chân bất thị ngụy 。đả cổ lạc/nhạc Thần thí bái quỵ 。minh minh nhất đạo hán giang vân 。 青山綠水不相似。稟性成無揩改。 thanh sơn lục thủy bất tương tự 。bẩm tánh thành vô khai cải 。 結角羅紋不相礙。或運慈悲喜捨心。或即逢人以棒闓。 kết/kiết giác La văn bất tướng ngại 。hoặc vận từ bi hỉ xả tâm 。hoặc tức phùng nhân dĩ bổng khải 。 慈悲恩愛落牽纏。棒打教伊破恩愛。 từ bi ân ái lạc khiên triền 。bổng đả giáo y phá ân ái 。 報乎月下旅中人。若有恩情吾為改。 báo hồ nguyệt hạ lữ trung nhân 。nhược hữu ân Tình ngô vi/vì/vị cải 。    一鉢歌    nhất bát Ca 遏喇喇鬧聒聒。總是悠悠造佅(仁-二+達)。 át lạt lạt nháo quát quát 。tổng thị du du tạo 佅(nhân -nhị +đạt )。 如饑喫鹽加得渴。枉却一生頭枿枿。 như cơ khiết diêm gia đắc khát 。uổng khước nhất sanh đầu 枿枿。 究竟不能知始末。拋却死屍何處脫。勸君努力求解脫。 cứu cánh bất năng trai thủy mạt 。phao khước tử thi hà xứ/xử thoát 。khuyến quân nỗ lực cầu giải thoát 。 閑事到頭須結撮。火落身上當須撥。 nhàn sự đáo đầu tu kết/kiết toát 。hỏa lạc thân thượng đương tu bát 。 莫待臨時叫菩薩。丈夫語話須豁豁。莫學癡人受摩捋。 mạc đãi lâm thời khiếu Bồ Tát 。trượng phu ngữ thoại tu khoát khoát 。mạc học si nhân thọ/thụ ma loát 。 趁時結裹學擺撥。也學柔和也麁糲。 sấn thời kết/kiết khoả học bãi bát 。dã học nhu hòa dã thô lệ 。 也剃頭也披褐。也學凡夫生活。直語向君君未達。 dã thế đầu dã phi hạt 。dã học phàm phu sanh hoạt 。trực ngữ hướng quân quân vị đạt 。 更作長歌歌一鉢。一鉢歌多中一一中多。 cánh tác trường/trưởng Ca Ca nhất bát 。nhất bát Ca đa trung nhất nhất trung đa 。 莫笑野人歌一鉢。曾將一鉢度娑婆。 mạc tiếu dã nhân Ca nhất bát 。tằng tướng nhất bát độ Ta-bà 。 青天寥寥月初上。此時影空含萬象。幾處浮生自是非。 thanh Thiên liêu liêu nguyệt sơ thượng 。thử thời ảnh không hàm vạn tượng 。ki xứ phù sanh tự thị phi 。 一源清淨無來往。更莫將心造水泡。 nhất nguyên thanh tịnh vô lai vãng 。cánh mạc tướng tâm tạo thủy phao 。 百毛流血是誰教。不如靜坐真如地。頂上從他鵲作巢。 bách mao lưu huyết thị thùy giáo 。bất như tĩnh tọa chân như địa 。đảnh/đính thượng tòng tha thước tác sào 。 萬代金輪聖王子。只遮真如靈覺是。 vạn đại kim luân Thánh Vương tử 。chỉ già chân như linh giác thị 。 菩提樹下度眾生。度盡眾生不生死。 Bồ-đề thụ hạ độ chúng sanh 。độ tận chúng sanh bất sanh tử 。 不生不死真丈夫。無形無相大毘盧。塵勞滅盡真如在。 bất sanh bất tử chân trượng phu 。vô hình vô tướng Đại Tì lô 。trần lao diệt tận chân như tại 。 一顆圓明無價珠。眼不見耳不聞。 nhất khỏa Viên Minh vô giá châu 。nhãn bất kiến nhĩ bất văn 。 不見不聞真見聞。從來一句無言說。今日千言強為分。 bất kiến bất văn chân kiến văn 。tòng lai nhất cú vô ngôn thuyết 。kim nhật thiên ngôn cường vi/vì/vị phần 。 強為分須諦聽。人人盡有真如性。 cường vi/vì/vị phần tu đế thính 。nhân nhân tận hữu chân như tánh 。 恰似黃金在鑛中。鍊去鍊來金體淨。真是妄妄是真。 kháp tự hoàng kim tại khoáng trung 。luyện khứ luyện lai kim thể tịnh 。chân thị vọng vọng thị chân 。 若除真妄更無人。真心莫謾生煩惱。 nhược/nhã trừ chân vọng cánh vô nhân 。chân tâm mạc mạn sanh phiền não 。 衣食隨時養色身。好也著弱也著。一切無心無染著。 y thực tùy thời dưỡng sắc thân 。hảo dã trước/trứ nhược dã trước/trứ 。nhất thiết vô tâm vô nhiễm trước/trứ 。 亦無惡亦無好。二際坦然平等道。麁也餐細也餐。 diệc vô ác diệc vô hảo 。nhị tế thản nhiên bình đẳng đạo 。thô dã xan tế dã xan 。 莫學凡夫相上觀。也無麁也無細。 mạc học phàm phu tướng thượng quán 。dã vô thô dã vô tế 。 上方香積無根蔕。坐亦行行亦坐。生死樹下菩提果。 thượng phương hương tích vô căn đế 。tọa diệc hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng diệc tọa 。sanh tử thụ hạ Bồ-đề quả 。 亦無坐亦無行。無生何用覓無生。 diệc vô tọa diệc vô hạnh/hành/hàng 。vô sanh hà dụng mịch vô sanh 。 生亦得死亦得。處處當來見彌勒。亦無生亦無死。 sanh diệc đắc tử diệc đắc 。xứ xứ đương lai kiến Di lặc 。diệc vô sanh diệc vô tử 。 三世如來總如此。離則著著則離。幻化門中無實義。 tam thế Như Lai tổng như thử 。ly tức trước/trứ trước/trứ tức ly 。huyễn hóa môn trung vô thật nghĩa 。 無可離無可著。何處更求無病藥。 vô khả ly vô khả trước/trứ 。hà xứ/xử cánh cầu vô bệnh dược 。 語時默默時語。語默縱橫無處所。亦無語亦無默。 ngữ thời mặc mặc thời ngữ 。ngữ mặc túng hoạnh vô xứ sở 。diệc vô ngữ diệc vô mặc 。 莫喚東西作南北。嗔即喜喜即嗔。 mạc hoán Đông Tây tác Nam Bắc 。sân tức hỉ hỉ tức sân 。 我自降魔轉法輪。亦無嗔亦無喜。水不離波波即水。 ngã tự hàng ma chuyển pháp luân 。diệc vô sân diệc vô hỉ 。thủy bất ly ba ba tức thủy 。 慳時捨捨時慳。不離內外及中間。亦無慳亦無捨。 xan thời xả xả thời xan 。bất ly nội ngoại cập trung gian 。diệc vô xan diệc vô xả 。 寂寂寥寥無可把。苦時樂樂時苦。 tịch tịch liêu liêu vô khả bả 。khổ thời lạc/nhạc lạc/nhạc thời khổ 。 只遮修行斷門戶。亦無苦亦無樂。本來自在無繩索。 chỉ già tu hành đoạn môn hộ 。diệc vô khổ diệc vô lạc/nhạc 。bản lai tự tại vô thằng tác/sách 。 垢即淨淨即垢。兩邊畢竟無前後。亦無垢亦無淨。 cấu tức tịnh tịnh tức cấu 。lượng (lưỡng) biên tất cánh vô tiền hậu 。diệc vô cấu diệc vô tịnh 。 大千同一真如性。藥是病病是藥。 Đại Thiên đồng nhất chân như tánh 。dược thị bệnh bệnh thị dược 。 到頭兩事須拈却。亦無藥亦無病。正是真如靈覺性。 đáo đầu lượng (lưỡng) sự tu niêm khước 。diệc vô dược diệc vô bệnh 。chánh thị chân như linh giác tánh 。 魔作佛佛作魔。鏡裏尋形水上波。 ma tác Phật Phật tác ma 。kính lý tầm hình thủy thượng ba 。 亦無魔亦無佛。三世本來無一物。凡即聖聖即凡。 diệc vô ma diệc vô Phật 。tam thế bản lai vô nhất vật 。phàm tức Thánh Thánh tức phàm 。 色裏膠青水裏鹹。亦無凡亦無聖。 sắc lý giao thanh thủy lý hàm 。diệc vô phàm diệc vô Thánh 。 萬行總持無一行。真中假假中真。自是凡夫起妄塵。 vạn hạnh/hành/hàng tổng trì vô nhất hạnh/hành/hàng 。chân trung giả giả trung chân 。tự thị phàm phu khởi vọng trần 。 亦無真亦無假。若不喚時何應喏。本來無姓亦無名。 diệc vô chân diệc vô giả 。nhược/nhã bất hoán thời hà ưng nhạ 。bản lai vô tính diệc vô danh 。 只麼騰騰信脚行。有時廛市并屠肆。 chỉ ma đằng đằng tín cước hạnh/hành/hàng 。Hữu Thời triền thị tinh đồ tứ 。 一朵紅蓮火上生。也曾策杖遊京洛。 nhất đóa hồng liên hỏa thượng sanh 。dã tằng sách trượng du kinh lạc 。 身似浮雲無定著。幻化由來似寄居。他家觸處更清虛。 thân tự phù vân vô định trước/trứ 。huyễn hóa do lai tự kí cư 。tha gia xúc xứ/xử cánh thanh hư 。 若覓戒三毒瘡痍幾時瘥。 nhược/nhã mịch giới tam độc sang di kỷ thời ta 。 若覓禪我自縱橫汩碖眠。大可憐不是顛。世間出世天中天。 nhược/nhã mịch Thiền ngã tự túng hoạnh 汩碖miên 。Đại khả liên bất thị điên 。thế gian xuất thế thiên trung thiên 。 時人不會此中意。打著南邊動北邊。 thời nhân bất hội thử trung ý 。đả trước/trứ Nam biên động Bắc biên 。 若覓法雞足山中問迦葉。大士持衣在此中。 nhược/nhã mịch Pháp kê túc sơn trung vấn Ca-diếp 。đại sĩ trì y tại thử trung 。 本來不用求專甲。若覓經法性真源無可聽。 bản lai bất dụng cầu chuyên giáp 。nhược/nhã mịch Kinh pháp tánh chân nguyên vô khả thính 。 若覓律窮子不須教走出。若覓修八萬浮圖何處求。 nhược/nhã mịch luật cùng tử bất tu giáo tẩu xuất 。nhược/nhã mịch tu bát vạn phù đồ hà xứ/xử cầu 。 只知黃葉止啼哭。不覺黑雲遮日頭。 chỉ tri hoàng diệp chỉ đề khốc 。bất giác hắc vân già nhật đầu 。 莫怪狂言無次第。篩羅漸入麁中細。只遮麁中細也無。 mạc quái cuồng ngôn vô thứ đệ 。si La tiệm nhập thô trung tế 。chỉ già thô trung tế dã vô 。 即是圓明真實諦。真實諦本非真。 tức thị Viên Minh chân thật đế 。chân thật đế bổn phi chân 。 但是名聞即是塵。若向塵中解真實。便是堂堂出世人。 đãn thị danh văn tức thị trần 。nhược/nhã hướng trần trung giải chân thật 。tiện thị đường đường xuất thế nhân 。 出世人莫造作獨行獨步空索索。 xuất thế nhân mạc tạo tác độc hành độc bộ không tác/sách tác/sách 。 無生無死無涅槃。本來生死不相干。無是非無動靜。 vô sanh vô tử vô Niết-Bàn 。bản lai sanh tử bất tướng can 。vô thị phi vô động tĩnh 。 莫謾將身入空井。無善惡無去來。亦無明鏡掛高臺。 mạc mạn tướng thân nhập không tỉnh 。vô thiện ác vô khứ lai 。diệc vô minh kính quải cao đài 。 山僧見解只如此。不信從他造劫灰。 sơn tăng kiến giải chỉ như thử 。bất tín tòng tha tạo kiếp hôi 。    樂普和尚浮漚歌    lạc/nhạc phổ hòa thượng phù ẩu Ca 雲天雨落庭中水。水上漂漂見漚起。 vân Thiên vũ lạc đình trung thủy 。thủy thượng phiêu phiêu kiến ẩu khởi 。 前者已滅後者生。前後相續無窮已。 tiền giả dĩ diệt hậu giả sanh 。tiền hậu tướng tục vô cùng dĩ 。 本因雨滴水成漚。還緣風激漚歸水。不知漚水性無殊。 bổn nhân vũ tích thủy thành ẩu 。hoàn duyên phong kích ẩu quy thủy 。bất tri ẩu thủy tánh vô thù 。 隨他轉變將為異。外明瑩內含虛。 tùy tha chuyển biến tướng vi/vì/vị dị 。ngoại minh oánh nội hàm hư 。 內外玲瓏若寶珠。正在澄波看似有。及乎動著又如無。 nội ngoại linh lung nhược/nhã bảo châu 。chánh tại trừng ba khán tự hữu 。cập hồ động trước/trứ hựu như vô 。 有無動靜事難明。無相之中有相形。 hữu vô động tĩnh sự nạn/nan minh 。vô tướng chi trung hữu tướng hình 。 只知漚向水中出。豈知水亦從漚生。權將漚水類余身。 chỉ tri ẩu hướng thủy trung xuất 。khởi tri thủy diệc tùng ẩu sanh 。quyền tướng ẩu thủy loại dư thân 。 五蘊虛攢假立人。解達蘊空漚不實。 ngũ uẩn hư toàn giả lập nhân 。giải đạt uẩn không ẩu bất thật 。 方能明見本來真。 phương năng minh kiến bản lai chân 。    蘇溪和尚(即五洩小師也)牧護歌    tô khê hòa thượng (tức ngũ duệ tiểu sư dã )mục hộ Ca 聽說衲僧牧護。任運逍遙無住。 thính thuyết nạp tăng mục hộ 。nhâm vận tiêu dao vô trụ 。 一條百衲瓶盂。便是生涯調度。為求至理參尋。 nhất điều bách nạp bình vu 。tiện thị sanh nhai điều độ 。vi/vì/vị cầu chí lý tham tầm 。 不憚寒暑辛苦。還曾四海周游。山水風雲滿肚。 bất đạn hàn thử tân khổ 。hoàn tằng tứ hải châu du 。sơn thủy phong vân mãn đỗ 。 內除戒律精嚴。不學威儀行步。三乘笑我無能。 nội trừ giới luật tinh nghiêm 。bất học uy nghi hạnh/hành/hàng bộ 。tam thừa tiếu ngã vô năng 。 我笑三乘謾做。智人權立階梯。大道本無迷悟。 ngã tiếu tam thừa mạn tố 。trí nhân quyền lập giai thê 。đại đạo bản vô mê ngộ 。 達者不假修治。不在能言能語。披麻目視雲霄。 đạt giả bất giả tu trì 。bất tại năng ngôn năng ngữ 。phi ma mục thị vân tiêu 。 遮莫王侯不顧。道人本體如然。 già mạc Vương hầu bất cố 。đạo nhân bổn thể như nhiên 。 不是知佛去處。生也猶如著衫。死也還同脫袴。 bất thị tri Phật khứ xứ/xử 。sanh dã do như trước/trứ sam 。tử dã hoàn đồng thoát khố 。 生也無喜無憂。八風豈能驚怖。外相猶似癡人。 sanh dã vô hỉ Vô ưu 。bát phong khởi năng kinh phố 。ngoại tướng do tự si nhân 。 肚裏非常峭措。活計雖無一錢。敢與君王鬪富。 đỗ lý phi thường tiễu thố 。hoạt kế tuy vô nhất tiễn 。cảm dữ quân Vương đấu phú 。 愚人擺手憎嫌。智者點頭相許。 ngu nhân bãi thủ tăng hiềm 。trí giả điểm đầu tướng hứa 。 那知傀儡牽抽歌舞盡由行主。一言為報諸人。 na tri khôi lỗi khiên trừu ca vũ tận do hạnh/hành/hàng chủ 。nhất ngôn vi/vì/vị báo chư nhân 。 打破畫瓶歸去。 đả phá họa bình quy khứ 。    法燈禪師泰欽古鏡歌三首    pháp đăng Thiền sư thái khâm cổ kính Ca tam thủ 盡道古鏡不曾見。借爾時人看一遍。 tận đạo cổ kính bất tằng kiến 。tá nhĩ thời nhân khán nhất biến 。 目前不覩一纖豪。湛湛冷光凝一片。凝一片勿背面。 mục tiền bất đổ nhất tiêm hào 。trạm trạm lãnh quang ngưng nhất phiến 。ngưng nhất phiến vật bối diện 。 嫫母臨粧不稱情。潘生迴首頻嘉歎。 mô mẫu lâm trang bất xưng Tình 。phan sanh hồi thủ tần gia thán 。 何欣欣何戚戚。好醜由來那是的。只遮是轉沈醉。 hà hân hân hà Thích Thích 。hảo xú do lai na thị đích 。chỉ già thị chuyển trầm túy 。 演若晨窺怖走時。子細思量還有以。 Diễn nhược Thần khuy bố/phố tẩu thời 。tử tế tư lượng hoàn hữu dĩ 。 我問顛狂不暫迴。淚流向予聲哀哀。哽咽未能申吐得。 ngã vấn điên cuồng bất tạm hồi 。lệ lưu hướng dư thanh ai ai 。ngạnh yết vị năng thân thổ đắc 。 爾頭與影悠悠哉。悠悠哉爾許多時。 nhĩ đầu dữ ảnh du du tai 。du du tai nhĩ hứa đa thời 。 那裏來迷雲開。行行携手上高臺。 na lý lai mê vân khai 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng huề thủ thượng cao đài 。     其二     kỳ nhị 誰云古鏡無樣度。古今出入何門戶。 thùy vân cổ kính vô dạng độ 。cổ kim xuất nhập hà môn hộ 。 門戶君看不見時。即此為君全顯露。全顯露。 môn hộ quân khán bất kiến thời 。tức thử vi/vì/vị quân toàn hiển lộ 。toàn hiển lộ 。 與汝一生終保護。若遇知音請益來。 dữ nhữ nhất sanh chung bảo hộ 。nhược/nhã ngộ tri âm thỉnh ích lai 。 逢人不得輕分付。但任作見面。不須生怕怖。 phùng nhân bất đắc khinh phần phó 。đãn nhâm tác kiến diện 。bất tu sanh phạ bố/phố 。 看取當時演若多。直至如今成錯誤。如今不省影分明。 khán thủ đương thời Diễn nhược đa 。trực chí như kim thành thác/thố ngộ 。như kim bất tỉnh ảnh phân minh 。 還是當時同一顧。同一顧苦苦苦。 hoàn thị đương thời đồng nhất cố 。đồng nhất cố khổ khổ khổ 。     其三(六言)     kỳ tam (lục ngôn ) 古鏡精明皎皎。皎皎遍照河沙。 cổ kính tinh minh kiểu kiểu 。kiểu kiểu biến chiếu hà sa 。 到處安名題字。除儂更有誰家。過去未來現在。 đáo xứ/xử an danh Đề tự 。trừ nông cánh hữu thùy gia 。quá khứ vị lai hiện tại 。 諸佛鏡上纖瑕。纖瑕垢盡無物。此真火裏蓮華。 chư Phật kính thượng tiêm hà 。tiêm hà cấu tận vô vật 。thử chân hỏa lý liên hoa 。 蓮華千朵萬朵。朵朵端然釋迦。誰云俱尸入滅。 liên hoa thiên đóa vạn đóa 。đóa đóa đoan nhiên Thích Ca 。thùy vân câu thi nhập diệt 。 誰云穿膝蘆芽。不信鏡中看取。羊車鹿車牛車。 thùy vân xuyên tất lô nha 。bất tín kính trung khán thủ 。dương xa lộc xa ngưu xa 。 時人不識古鏡。盡道本來清淨。 thời nhân bất thức cổ kính 。tận đạo bản lai thanh tịnh 。 只看清淨是假。照得形容不正。或圓或短成長。 chỉ khán thanh tịnh thị giả 。chiếu đắc hình dung bất chánh 。hoặc viên hoặc đoản thành trường/trưởng 。 若有纖豪俱病。勸君不如打破。鏡去瑕消可瑩。 nhược hữu tiêm hào câu bệnh 。khuyến quân bất như đả phá 。kính khứ hà tiêu khả oánh 。 亦見杜口毘耶。亦知圓通少剩。 diệc kiến đỗ khẩu tỳ da 。diệc tri viên thông thiểu thặng 。    潭州龍會道尋遍參三昧歌    đàm châu long hội đạo tầm biến tham tam muội Ca 天涯海角參知識。遍咨惠我全提力。 Thiên nhai hải giác tham tri thức 。biến tư huệ ngã toàn Đề lực 。 師乃呵余退步追。省躬廓爾從茲息。覩諸方垂帶直。 sư nãi ha dư thoái bộ truy 。tỉnh cung khuếch nhĩ tùng tư tức 。đổ chư phương thùy đái trực 。 善財得處難藏匿。棒頭喝下露幽奇。 Thiện Tài đắc xứ/xử nạn/nan tạng nặc 。bổng đầu hát hạ lộ u kì 。 縱去奪來看殊特。趙州關雪嶺陟。築廅峯前驗虛實。 túng khứ đoạt lai khán Thù đặc 。triệu châu quan tuyết lĩnh trắc 。trúc cáp phong tiền nghiệm hư thật 。 據證靈由闢萬機。橫揮祖刃聞三域。 cứ chứng linh do tịch vạn ky 。hoạnh huy tổ nhận văn tam vực 。 卷舒重重孰可委。休呈識意謾猜揣。 quyển thư trọng trọng thục khả ủy 。hưu trình thức ý mạn sai sủy 。 衲子攢眉碧眼咦。黃海倒逆崑崙嘴。溈山牛道吾唱。 nạp tử toàn my bích nhãn di 。hoàng hải đảo nghịch Côn lôn chủy 。quy sơn ngưu đạo ngô xướng 。 馬師奮迅呈圓相。執水投針作後規。 Mã sư phấn tấn trình viên tướng 。chấp thủy đầu châm tác hậu quy 。 把鏡持幡看先匠。廣陵歌誰繼唱。擬續宮商調難況。 bả kính trì phan/phiên khán tiên tượng 。quảng lăng Ca thùy kế xướng 。nghĩ tục cung thương điều nạn/nan huống 。 石人慍色下鞭撾。木馬奔嘶梵天上。麗水金藍田玉。 thạch nhân uấn sắc hạ tiên qua 。mộc mã bôn tê phạm Thiên thượng 。lệ thủy kim lam điền ngọc 。 祝融峯攢湘浪蹙。滿月澄谿松韻清。 chúc dung phong toàn tương lãng túc 。mãn nguyệt trừng khê tùng vận thanh 。 雲從龍騰好觀矚。 vân tùng long đằng hảo quán chúc 。    丹霞和尚翫珠吟二首    đan hà hòa thượng ngoạn châu ngâm nhị thủ 般苦靈珠妙難測。法性海中親認得。 ba/bát khổ linh châu diệu nạn/nan trắc 。pháp tánh hải trung thân nhận đắc 。 隱顯常遊五蘊中。內外光明大神力。 ẩn hiển thường du ngũ uẩn trung 。nội ngoại quang minh đại thần lực 。 此珠非大亦非小。晝夜光明皆悉照。覓時無物又無蹤。 thử châu phi Đại diệc phi tiểu 。trú dạ quang minh giai tất chiếu 。mịch thời vô vật hựu vô tung 。 起坐相隨常了了。黃帝曾遊於赤水。 khởi tọa tướng tùy thường liễu liễu 。hoàng đế tằng du ư xích thủy 。 爭聽爭求都不遂。罔象無心却得珠。能見能聞是虛偽。 tranh thính tranh cầu đô bất toại 。võng tượng vô tâm khước đắc châu 。năng kiến năng văn thị hư ngụy 。 吾師權指喻摩尼。釆人無數溺春池。 ngô sư quyền chỉ dụ ma-ni 。biện nhân vô số nịch xuân trì 。 爭拈瓦礫將為寶。智者安然而得之。森羅萬象光中現。 tranh niêm ngõa lịch tướng vi/vì/vị bảo 。trí giả an nhiên nhi đắc chi 。sâm la vạn tượng quang trung hiện 。 體用如如轉非轉。萬機消遣寸心中。 thể dụng như như chuyển phi chuyển 。vạn ky tiêu khiển thốn tâm trung 。 一切時中巧方便。燒六賊爍眾魔。能摧我山竭愛河。 nhất thiết thời trung xảo phương tiện 。thiêu lục tặc thước chúng ma 。năng tồi ngã sơn kiệt ái hà 。 龍女靈山親獻佛。貧兒衣下幾蹉跎。 Long nữ Linh Sơn thân hiến Phật 。bần nhi y hạ kỷ tha Đà 。 亦名性亦名心。非性非心超古今。全體明時明不得。 diệc danh tánh diệc danh tâm 。phi tánh phi tâm siêu cổ kim 。toàn thể minh thời minh bất đắc 。 權時題作弄珠吟。 quyền thời Đề tác lộng châu ngâm 。     其二     kỳ nhị 識得衣中寶。無明醉自醒。百骸雖潰散。 thức đắc y trung bảo 。vô minh túy tự tỉnh 。bách hài tuy hội tán 。 一物鎮長靈。知境渾非體神珠不定形。 nhất vật trấn trường/trưởng linh 。tri cảnh hồn phi thể Thần châu bất định hình 。 悟則三身佛。逃疑萬卷經。在心心可測。歷耳耳難聽。 ngộ tức tam thân Phật 。đào nghi vạn quyển Kinh 。tại tâm tâm khả trắc 。lịch nhĩ nhĩ nạn/nan thính 。 罔象先天地。玄泉出杳冥。本剛非鍛鍊。 võng tượng tiên Thiên địa 。huyền tuyền xuất yểu minh 。bổn cương phi đoán luyện 。 元淨莫澄渟。盤泊輪朝日。玲瓏映曉星。瑞光流不滅。 nguyên tịnh mạc trừng đình 。bàn bạc luân triêu nhật 。linh lung ánh hiểu tinh 。thụy quang lưu bất diệt 。 真氣觸還生。鑒照崆峒寂。羅籠法界明。 chân khí xúc hoàn sanh 。giám chiếu không đồng tịch 。La lung Pháp giới minh 。 挫凡功不滅。超聖果非盈。龍女心親獻。 tỏa phàm công bất diệt 。siêu Thánh quả phi doanh 。Long nữ tâm thân hiến 。 闍王口自呈。護鵝人却活。黃雀意猶輕。解語非關舌。 xà vương khẩu tự trình 。hộ nga nhân khước hoạt 。hoàng tước ý do khinh 。giải ngữ phi quan thiệt 。 能言不是聲。絕邊彌汗漫。無際等空平。 năng ngôn bất thị thanh 。tuyệt biên di hãn mạn 。vô tế đẳng không bình 。 演教非為說。聞名勿認名。兩邊俱莫立。中道不須行。 diễn giáo phi vi/vì/vị thuyết 。văn danh vật nhận danh 。lượng (lưỡng) biên câu mạc lập 。trung đạo bất tu hạnh/hành/hàng 。 見月休觀指。還家罷問程。識心心則佛。 kiến nguyệt hưu quán chỉ 。hoàn gia bãi vấn trình 。thức tâm tâm tức Phật 。 何佛更堪成。 hà Phật cánh kham thành 。    關南長老獲珠吟    quan Nam Trưởng-lão hoạch châu ngâm 三界兮如幻。六道兮如夢。聖賢出世兮如電。 tam giới hề như huyễn 。lục đạo hề như mộng 。thánh hiền xuất thế hề như điện 。 國土猶如水上泡。無常生滅日遷變。 quốc độ do như thủy thượng phao 。vô thường sanh diệt nhật Thiên biến 。 唯有摩訶般若。堅猶若金剛不可讚。 duy hữu Ma-ha Bát-nhã 。kiên do nhược Kim cương bất khả tán 。 軟似兜羅大等空。小極微塵不可見。擁之令聚而不聚。 nhuyễn tự đâu la Đại đẳng không 。tiểu cực vi trần bất khả kiến 。ủng chi lệnh tụ nhi bất tụ 。 撥之令散而不散。側耳欲聞而不聞。 bát chi lệnh tán nhi bất tán 。trắc nhĩ dục văn nhi bất văn 。 瞪目觀之而不見。歌復歌。盤陀石上笑呵呵。笑復笑。 trừng mục quán chi nhi bất kiến 。Ca phục Ca 。bàn đà thạch thượng tiếu ha ha 。tiếu phục tiếu 。 青松影下高聲叫。自從獲得此心珠。 thanh tùng ảnh hạ cao thanh khiếu 。tự tùng hoạch đắc thử tâm châu 。 帝釋輪王俱不要。不是山僧獨施為。 đế thích luân Vương câu bất yếu 。bất thị sơn tăng độc thí vi/vì/vị 。 自古先賢作此調。不坐禪不修道。任運逍遙只麼了。 tự cổ tiên hiền tác thử điều 。bất tọa Thiền bất tu đạo 。nhâm vận tiêu dao chỉ ma liễu 。 但能萬法不干懷。無始何曾有生老。 đãn năng vạn pháp bất can hoài 。vô thủy hà tằng hữu sanh lão 。    香嚴和尚智閑吟二首    hương nghiêm hòa thượng trí nhàn ngâm nhị thủ     勵覺吟     lệ giác ngâm 滿口語無處說。明明向人道不決。 mãn khẩu ngữ vô xứ/xử thuyết 。minh minh hướng nhân đạo bất quyết 。 急著力勤咬齧。無常到來救不徹。日裏語暗瑳切。 cấp trước/trứ lực cần giảo niết 。vô thường đáo lai cứu bất triệt 。nhật lý ngữ ám 瑳thiết 。 快磨古錐淨挑揭。理盡覺自護持。此生事終不說。 khoái ma cổ trùy tịnh thiêu yết 。lý tận giác tự hộ trì 。thử sanh sự chung bất thuyết 。 玄學求他古老吟。禪學須窮心影絕。 huyền học cầu tha cổ lão ngâm 。Thiền học tu cùng tâm ảnh tuyệt 。     歸寂吟贈同住     quy tịch ngâm tặng đồng trụ/trú 同住道人七十餘。共辭城郭樂山居。 đồng trụ/trú đạo nhân thất thập dư 。cọng từ thành quách lạc/nhạc sơn cư 。 身如寒木心牙絕。不話唐言休梵書。 thân như hàn mộc tâm nha tuyệt 。bất thoại đường ngôn hưu phạm thư 。 心期盡處身雖喪。如來弟子沙門樣。深信共崇鉢塔成(涅槃經云。 tâm kỳ tận xứ/xử thân tuy tang 。Như Lai đệ-tử Sa Môn dạng 。thâm tín cọng sùng bát tháp thành (Niết Bàn Kinh vân 。 如來之身。已於無量阿僧祇劫。不受飲食。為諸聲聞說。先受二牧牛女乳糜。故本行經云。菩薩將往道樹。 Như Lai chi thân 。dĩ ư vô lượng a-tăng-kì kiếp 。bất thọ/thụ ẩm thực 。vi/vì/vị chư thanh văn thuyết 。tiên thọ/thụ nhị mục ngưu nữ nhũ mi 。cố Bổn Hành Kinh vân 。Bồ Tát tướng vãng đạo thụ 。 時有天人告善生神王二女。一名難陀。華言喜。二名婆羅。華言昌。汝可最初施食。於是二女。以乳烹糜。 thời hữu Thiên Nhân cáo thiện sanh Thần Vương nhị nữ 。nhất danh Nan-đà 。hoa ngôn hỉ 。nhị danh Bà la 。hoa ngôn xương 。nhữ khả tối sơ thí thực 。ư thị nhị nữ 。dĩ nhũ phanh mi 。 其釜上現種種瑞相。乃用鉢盛奉獻。菩薩食已。將其鉢擲向尼連河中。天帝釋收歸天上。建塔安置供養。故名鉢塔。 kỳ phủ thượng hiện chủng chủng thụy tướng 。nãi dụng bát thịnh phụng hiến 。Bồ Tát thực/tự dĩ 。tướng kỳ bát trịch hướng ni Liên hà trung 。Thiên đế thích thu quy Thiên thượng 。kiến tháp an trí cúng dường 。cố danh bát tháp 。 此天上四塔之一也。四塔者。一髮塔。二箭塔。三鉢塔。四牙塔。人間亦有四塔。一如來生處塔。二如來成道處塔。 thử Thiên thượng tứ tháp chi nhất dã 。tứ tháp giả 。nhất phát tháp 。nhị tiến tháp 。tam bát tháp 。tứ nha tháp 。nhân gian diệc hữu tứ tháp 。nhất Như Lai sanh xứ/xử tháp 。nhị Như Lai thành đạo xứ/xử tháp 。 三如來轉法輪處塔。四如來涅槃處塔)。巍巍置在青山掌。 tam Như Lai chuyển pháp luân xứ/xử tháp 。tứ Như Lai Niết-Bàn xứ/xử tháp )。nguy nguy trí tại thanh sơn chưởng 。 觀夫參道不虛然。脫去形骸甚高尚。從來不說今朝事。 quán phu tham đạo bất hư nhiên 。thoát khứ hình hài thậm cao thượng 。tòng lai bất thuyết kim triêu sự 。 暗裏埋頭隱玄暢。不留蹤迹異人間。 ám lý mai đầu ẩn huyền sướng 。bất lưu tung tích dị nhân gian 。 深妙神光飽明亮。 thâm diệu thần quang bão minh lượng 。    韶山和尚心珠歌    thiều sơn hòa thượng tâm châu Ca 山僧自達空門久。淬鍊心珠功已搆。 sơn tăng tự đạt không môn cửu 。thoái luyện tâm châu công dĩ cấu 。 珠逈玲瓏主客分。往往聲如師子吼。師子吼非常義。 châu huýnh linh lung chủ khách phần 。vãng vãng thanh như sư tử hống 。sư tử hống phi thường nghĩa 。 皆明佛性真如理。有時往往自思惟。 giai minh Phật tánh chân như lý 。Hữu Thời vãng vãng tự tư tánh 。 豁然大意心歡喜。或造經或造論。或說漸兮或說頓。 khoát nhiên đại ý tâm hoan hỉ 。hoặc tạo Kinh hoặc tạo luận 。hoặc thuyết tiệm hề hoặc thuyết đốn 。 若在諸佛運神通。或在凡夫興鄙悋。 nhược/nhã tại chư Phật vận thần thông 。hoặc tại phàm phu hưng bỉ lẫn 。 此心珠如水月。地角天涯無殊別。只因迷悟有參差。 thử tâm châu như thủy nguyệt 。địa giác Thiên nhai vô thù biệt 。chỉ nhân mê ngộ hữu tham sái 。 所以如來多種說。地獄趣餓鬼趣。 sở dĩ Như Lai đa chủng thuyết 。địa ngục thú ngạ quỷ thú 。 六道輪迴無暫住。此非諸佛不慈悲。豈是閻王配交做。 lục đạo Luân-hồi vô tạm trụ 。thử phi chư Phật bất từ bi 。khởi thị Diêm Vương phối giao tố 。 勸時流深體悉。見在心珠勿浪失。 khuyến thời lưu thâm thể tất 。kiến tại tâm châu vật lãng thất 。 五蘊身全尚不知。百骸散後何處覓。 ngũ uẩn thân toàn thượng bất tri 。bách hài tán hậu hà xứ/xử mịch 。 景德傳燈錄卷第三十 Cảnh Đức Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập    翰林學士工部侍郎贈禮部尚書文公楊    hàn lâm học sĩ công bộ thị 郎tặng lễ bộ Thượng Thư văn công dương    億任祕書監知汝州日。    ức nhâm bí thư giam tri nhữ châu nhật 。 嘗有書寄李維   內翰。敘其始末師承。書云。 thường hữu thư kí lý duy    nội hàn 。tự kỳ thủy mạt sư thừa 。thư vân 。  病夫夙以頑憃。獲受獎顧。預聞南宗之旨。  bệnh phu túc dĩ ngoan xuẩn 。hoạch thọ/thụ tưởng cố 。dự văn Nam tông chi chỉ 。 久 陪上國之游。動靜咨詢。周旋策發。 cửu  bồi thượng quốc chi du 。động tĩnh tư tuân 。chu toàn sách phát 。 俾其刳心 之有詣。牆面之無慚者。誠出於席間床下矣。 tỉ kỳ khô tâm  chi hữu nghệ 。tường diện chi vô tàm giả 。thành xuất ư tịch gian sàng hạ hĩ 。  矧又故安公大師。每垂誘導。  thẩn hựu cố an công Đại sư 。mỗi thùy dụ đạo 。 自雙林滅影隻 履西歸。中心浩然罔知所止。 tự song lâm diệt ảnh chích  lý Tây quy 。trung tâm hạo nhiên võng tri sở chỉ 。 仍歲沈痼神慮 迷恍。殆及小間再辨方位。 nhưng tuế trầm cố Thần lự  mê hoảng 。đãi cập tiểu gian tái biện phương vị 。 又得雲門諒公大 士見顧蒿蓬諒之旨趣。正與安公同轍。 hựu đắc Vân Môn lượng công Đại  sĩ kiến cố hao bồng lượng chi chỉ thú 。chánh dữ an công đồng triệt 。 並自 廬山歸宗雲居而來。皆是法眼之流裔。 tịnh tự  Lư sơn quy tông vân cư nhi lai 。giai thị pháp nhãn chi lưu duệ 。 去年 假守茲郡。適會廣慧禪伯。實承嗣南院念。 khứ niên  giả thủ tư quận 。thích hội quảng tuệ Thiền bá 。thật thừa tự Nam viện niệm 。 念 嗣風穴。風穴嗣先南院。南院嗣興化。 niệm  tự phong huyệt 。phong huyệt tự tiên Nam viện 。Nam viện tự hưng hóa 。 興化嗣 臨際。臨際嗣黃檗黃檗嗣先百丈海。 hưng hóa tự  lâm tế 。lâm tế tự hoàng phách hoàng phách tự tiên bách trượng hải 。 海嗣馬 祖。馬祖出讓和尚。讓即曹谿之長嫡也。 hải tự mã  tổ 。Mã tổ xuất nhượng hòa thượng 。nhượng tức tào khê chi trường/trưởng đích dã 。 齋 中務簡退食多暇。或坐邀而至。或命駕從之。 trai  trung vụ giản thoái thực/tự đa hạ 。hoặc tọa yêu nhi chí 。hoặc mạng giá tùng chi 。  請叩無方。蒙滯頓釋。半歲之後曠然弗疑。  thỉnh khấu vô phương 。mông trệ đốn thích 。bán tuế chi hậu khoáng nhiên phất nghi 。 如 忘忽記。如睡忽覺。平昔礙膺之物嚗然自落。 như  vong hốt kí 。như thụy hốt giác 。bình tích ngại ưng chi vật 嚗nhiên tự lạc 。  積劫未明之事霍爾現前。固亦決擇之洞分。  tích kiếp vị minh chi sự hoắc nhĩ hiện tiền 。cố diệc quyết trạch chi đỗng phần 。  應接之無蹇矣。重念先德率多參尋。  ưng tiếp chi vô kiển hĩ 。trọng niệm tiên đức suất đa tham tầm 。 如雪峯 九度上洞山三度上投子遂嗣德山。 như tuyết phong  cửu độ thượng đỗng sơn tam độ thượng đầu tử toại tự đức sơn 。 臨際得 法於大愚。終承黃蘗。雲巖多蒙道吾訓誘。 lâm tế đắc  Pháp ư Đại ngu 。chung thừa hoàng bách 。vân nham đa mông đạo ngô huấn dụ 。 乃 為藥山之子。丹霞親承馬祖印可。 nãi  vi/vì/vị dược sơn chi tử 。đan hà thân thừa Mã tổ ấn khả 。 而作石頭 之裔。在古多有。於理無嫌。病夫今繼紹之緣。 nhi tác thạch đầu  chi duệ 。tại cổ đa hữu 。ư lý vô hiềm 。bệnh phu kim kế thiệu chi duyên 。  實屬於廣慧。而提激之自。良出得鼇峯也。  thật chúc ư quảng tuệ 。nhi Đề kích chi tự 。lương xuất đắc ngao phong dã 。 忻 幸忻幸。 hãn  hạnh hãn hạnh 。  侍郎問廣慧和尚。尋常承和尚有言。  thị 郎vấn quảng tuệ hòa thượng 。tầm thường thừa hòa thượng hữu ngôn 。 一切罪 業皆因財寶所生。勸人疎於財利。 nhất thiết tội  nghiệp giai nhân tài bảo sở sanh 。khuyến nhân sơ ư tài lợi 。 況南閻眾 生以財為命。邦國以財聚人。 huống Nam diêm chúng  sanh dĩ tài vi/vì/vị mạng 。bang quốc dĩ tài tụ nhân 。 教中有財法二 施。何得勸人疎財。廣云。幡竿尖上鐵龍頭。 giáo trung hữu tài Pháp nhị  thí 。hà đắc khuyến nhân sơ tài 。quảng vân 。phan/phiên can tiêm thượng thiết long đầu 。 侍 云。海壇馬子似驪大。廣云。楚雞不是丹山鳳。 thị  vân 。hải đàn mã tử tự ly Đại 。quảng vân 。sở kê bất thị đan sơn phượng 。  侍云。佛滅二千歲比丘少慚愧。問門僧表澄。  thị vân 。Phật diệt nhị thiên tuế Tỳ-kheo thiểu tàm quý 。vấn môn tăng biểu trừng 。  承云有言。天上無彌勒地上無彌勒。  thừa vân hữu ngôn 。Thiên thượng vô Di lặc địa thượng vô Di lặc 。 未審彌 勒在什麼處。澄云手上木。侍云。罪有所歸。 vị thẩm di  lặc tại thập ma xứ/xử 。trừng vân thủ thượng mộc 。thị vân 。tội hữu sở quy 。 澄 云。知過人難得。侍云。喫取拄杖。澄喝。侍云。 trừng  vân 。tri quá/qua nhân nan đắc 。thị vân 。khiết thủ trụ trượng 。trừng hát 。thị vân 。  且放過即不可。侍郎問李附馬。  thả phóng quá/qua tức bất khả 。thị 郎vấn lý phụ mã 。 釋迦六年苦 行成得什麼事。尉云。擔折知柴重。 Thích Ca lục niên khổ  hạnh/hành/hàng thành đắc thập ma sự 。úy vân 。đam/đảm chiết tri sài trọng 。 問一盲引 眾盲時如何。尉云盲。侍云。灼然。尉便休。 vấn nhất manh dẫn  chúng manh thời như hà 。úy vân manh 。thị vân 。chước nhiên 。úy tiện hưu 。 同 光帝問興化和尚云。朕收得中原之寶。 đồng  quang đế vấn hưng hóa hòa thượng vân 。Trẫm thu đắc trung nguyên chi bảo 。 秖是 無人醻價。興化云。略借陛下寶看。 kì thị  vô nhân trù giá 。hưng hóa vân 。lược tá bệ hạ bảo khán 。 帝以手舒 幞頭脚。興化云。君王之寶誰敢醻價。玄覺云。 đế dĩ thủ thư  phốc đầu cước 。hưng hóa vân 。quân Vương chi bảo thùy cảm trù giá 。huyền giác vân 。  秖如興化眼在什麼處。若不肯過在什麼處。  kì như hưng hóa nhãn tại thập ma xứ/xử 。nhược/nhã bất khẳng quá/qua tại thập ma xứ/xử 。  侍云。興化恁麼祇對。是肯莊宗不肯莊宗。  thị vân 。hưng hóa nhẫm ma kì đối 。thị khẳng trang tông bất khẳng trang tông 。 試 辨看。因僧談道。侍郎遂云。 thí  biện khán 。nhân tăng đàm đạo 。thị 郎toại vân 。 道不離人人能弘 道。大凡參學之人。十二時中長須照顧。 đạo bất ly nhân nhân năng hoằng  đạo 。Đại phàm tham học chi nhân 。thập nhị thời trung trường/trưởng tu chiếu cố 。 不見 南泉道。三十年看一頭水牯牛。 bất kiến  Nam-tuyền đạo 。tam thập niên khán nhất đầu thủy cổ ngưu 。 若犯他人苗 稼。摘鼻拽迴。如今變成露地白牛。 nhược/nhã phạm tha nhân 苗 giá 。trích tỳ 拽hồi 。như kim biến thành lộ địa bạch ngưu 。 裸裸地放 他不肯去。諸人長須著些精彩。 lỏa lỏa địa phóng  tha bất khẳng khứ 。chư nhân trường/trưởng tu trước/trứ ta tinh thải 。 不可說禪道 之時便有箇照帶底道理。 bất khả thuyết Thiền đạo  chi thời tiện hữu cá chiếu đái để đạo lý 。 擇菜作務之時不 可便無去也。如雞抱卵。 trạch thái tác vụ chi thời bất  khả tiện vô khứ dã 。như kê bão noãn 。 若是拋離起去暖氣 不接。便不成種子。如今萬境森羅。六根煩動。 nhược/nhã thị phao ly khởi khứ noãn khí  bất tiếp 。tiện bất thành chủng tử 。như kim vạn cảnh sâm la 。lục căn phiền động 。  略失照顧。便喪身命不是小事。  lược thất chiếu cố 。tiện tang thân mạng bất thị tiểu sự 。 今來受此緣 生。被生死繫縛。蓋為塵劫已來順生滅心。 kim lai thọ/thụ thử duyên  sanh 。bị sanh tử hệ phược 。cái vi/vì/vị trần kiếp dĩ lai thuận sanh diệt tâm 。 隨 他流轉以至如今。諸人等且道。 tùy  tha lưu chuyển dĩ chí như kim 。chư nhân đẳng thả đạo 。 若曾喪失何 以得至如今。要識露地白牛麼。 nhược/nhã tằng tang thất hà  dĩ đắc chí như kim 。yếu thức lộ địa bạch ngưu ma 。 試把鼻孔拽 看。侍郎云。玄沙和尚道。 thí bả tị khổng 拽 khán 。thị 郎vân 。huyền sa hòa thượng đạo 。 大唐國內宗門中事 未曾有人舉唱。有人舉唱。 Đại Đường quốc nội tông môn trung sự  vị tằng hữu nhân cử xướng 。hữu nhân cử xướng 。 盡大地人總失却 性命。無孔鐵錘相似。一時亡鋒結舌去。 tận Đại địa nhân tổng thất khước  tánh mạng 。vô khổng thiết chuy tương tự 。nhất thời vong phong kết/kiết thiệt khứ 。 且道 是甚道理。如今假立箇賓主。動者兩片皮。 thả đạo  thị thậm đạo lý 。như kim giả lập cá tân chủ 。động giả lượng (lưỡng) phiến bì 。 竪 起指頭。拈起拂子。惣成顛倒知見。順汝狂意。 thọ  khởi chỉ đầu 。niêm khởi phất tử 。惣thành điên đảo tri kiến 。thuận nhữ cuồng ý 。  教汝有箇申問處。  giáo nhữ hữu cá thân vấn xứ/xử 。 若是明眼人前怎生拈掇 得出。秖如魯祖和尚。見僧來便面壁。長慶道。 nhược/nhã thị minh nhãn nhân tiền chẩm sanh niêm xuyết  đắc xuất 。kì như lỗ tổ hòa thượng 。kiến tăng lai tiện diện bích 。trường/trưởng khánh đạo 。  恁麼地接人。驢年得一箇去。我道。  nhẫm ma địa tiếp nhân 。lư niên đắc nhất cá khứ 。ngã đạo 。 魯祖也秖 是不識羞。是他明眼人又爭肯爾。 lỗ tổ dã kì  thị bất thức tu 。thị tha minh nhãn nhân hựu tranh khẳng nhĩ 。 今來事不 獲已。與汝諸人作顛倒知見。 kim lai sự bất  hoạch dĩ 。dữ nhữ chư nhân tác điên đảo tri kiến 。 一似結巾為馬 揑目生花。上祖道。 nhất tự kết/kiết cân vi/vì/vị mã  揑mục sanh hoa 。thượng tổ đạo 。 箇開佛知見示佛知見悟 佛知見入佛知見。教他恁麼道。 cá khai Phật tri kiến thị Phật tri kiến ngộ  Phật tri kiến nhập Phật tri kiến 。giáo tha nhẫm ma đạo 。 抑下多少威 光。且道。諸人分上欠少箇什麼。雖然如此。 ức hạ đa thiểu uy  quang 。thả đạo 。chư nhân phần thượng khiếm thiểu cá thập ma 。tuy nhiên như thử 。 我 若不恁麼與汝知聞。爾又什麼處得見。 ngã  nhược/nhã bất nhẫm ma dữ nhữ tri văn 。nhĩ hựu thập ma xứ/xử đắc kiến 。 古人 道。知恩者少。且道承箇甚人恩。 cổ nhân  đạo 。tri ân giả thiểu 。thả đạo thừa cá thậm nhân ân 。 於此不明問 取露柱去。侍云。此事大難。 ư thử bất minh vấn  thủ lộ trụ khứ 。thị vân 。thử sự Đại nạn/nan 。 釋迦老子三七日 中思惟。便欲入涅槃。被帝釋梵王慇懃三請。 Thích Ca lão tử tam thất nhật  trung tư tánh 。tiện dục nhập Niết Bàn 。bị đế Thích Phạm Vương ân cần tam thỉnh 。  不得已而許之。始自鹿苑終於俱尸羅城。  bất đắc dĩ nhi hứa chi 。thủy tự Lộc uyển chung ư câu thi-la thành 。 中 間四十九年。大作佛事。說五乘十二分教。 trung  gian tứ thập cửu niên 。Đại tác Phật sự 。thuyết ngũ thừa thập nhị phân giáo 。 如 瓶注水。後來於靈山會上。 như  bình chú thủy 。hậu lai ư Linh Sơn hội thượng 。 目視迦葉謂大眾 云。吾有正法眼。已付摩訶大迦葉。又云。 mục thị Ca-diếp vị Đại chúng  vân 。ngô hữu chánh pháp nhãn 。dĩ phó Ma-ha đại Ca-diếp 。hựu vân 。 我於 四十九年中不曾說一字。此是什麼道理。 ngã ư  tứ thập cửu niên trung bất tằng thuyết nhất tự 。thử thị thập ma đạo lý 。 若 是諸人分上著一字脚不得。 nhược/nhã  thị chư nhân phần thượng trước/trứ nhất tự cước bất đắc 。 為諸人各各有 奇特事在喚作奇特早是不中也。 vi/vì/vị chư nhân các các hữu  kì đặc sự tại hoán tác kì đặc tảo thị bất trung dã 。 我道釋迦 是敗軍之將。迦葉是喪身失命底人。 ngã đạo Thích Ca  thị bại quân chi tướng 。Ca-diếp thị tang thân thất mạng để nhân 。 汝等諸 人。且怎生會。不見道。涅槃生死俱是夢言。 nhữ đẳng chư  nhân 。thả chẩm sanh hội 。bất kiến đạo 。Niết-Bàn sanh tử câu thị mộng ngôn 。 佛 與眾生並為增語。 Phật  dữ chúng sanh tịnh vi/vì/vị tăng ngữ 。 直須恁麼會取不要向外 馳求。若也於此未明。敢道諸人乖張不少。 trực tu nhẫm ma hội thủ bất yếu hướng ngoại  trì cầu 。nhược dã ư thử vị minh 。cảm đạo chư nhân quai trương bất thiểu 。 侍 舉肇論云。會萬物為己者。其唯聖人乎。 thị  cử Triệu luận vân 。hội vạn vật vi/vì/vị kỷ giả 。kỳ duy Thánh nhân hồ 。 如今 山河大地樹木人物摐摐地是同是別。 như kim  sơn hà Đại địa thụ/thọ mộc nhân vật 摐摐địa thị đồng thị biệt 。 若道 同去。是他頭頭物物各各不同。若道別去。 nhược/nhã đạo  đồng khứ 。thị tha đầu đầu vật vật các các bất đồng 。nhược/nhã đạo biệt khứ 。 他 古人又道會萬物有己。且怎生會。 tha  cổ nhân hựu đạo hội vạn vật hữu kỷ 。thả chẩm sanh hội 。 秖如教中 說。若有一人發真歸元。十方虛空一時鎖隕。 kì như giáo trung  thuyết 。nhược hữu nhất nhân phát chân quy nguyên 。thập phương hư không nhất thời tỏa vẫn 。  古德亦云。若人識得心。大地無寸土。  cổ đức diệc vân 。nhược/nhã nhân thức đắc tâm 。Đại địa vô thốn độ 。 此是甚 道理。直下盡十方世界。是汝一集眼。 thử thị thậm  đạo lý 。trực hạ tận thập phương thế giới 。thị nhữ nhất tập nhãn 。 一切諸 佛天人群生類。盡承汝威光建立。 nhất thiết chư  Phật Thiên Nhân quần sanh loại 。tận thừa nhữ uy quang kiến lập 。 須是信得 及方得。侍郎臨終前一日。親寫一偈與家人。 tu thị tín đắc  cập phương đắc 。thị 郎lâm chung tiền nhất nhật 。thân tả nhất kệ dữ gia nhân 。  令來日送達李附馬處。  lệnh lai nhật tống đạt lý phụ mã xứ/xử 。  偈曰。  kệ viết 。   漚生與漚滅  二法本來齊   ẩu sanh dữ ẩu diệt   nhị pháp bản lai tề   欲識真歸處  趙州東院西   dục thức chân quy xứ/xử   triệu châu Đông viện Tây  尉接得偈云。泰山廟裏賣紙錢。  úy tiếp đắc kệ vân 。thái sơn miếu lý mại chỉ tiễn 。  出天聖廣燈錄第十八卷。  xuất Thiên Thánh quảng đăng lục đệ thập bát quyển 。   延祐三年歲在丙辰。四明苾芻希渭。   duyên hữu tam niên tuế tại bính Thần 。tứ minh Bí-sô hy vị 。 估倡  衣鉢一力命工。 cổ xướng   y bát nhất lực mạng công 。 依廬山穩菴舊本翻刊于  道場禪幽菴。 y Lư sơn ổn am cựu bổn phiên khan vu   đạo tràng Thiền u am 。 集茲善利上報四恩下資三  有。法界有情同圓種智者。 tập tư thiện lợi thượng báo tứ ân hạ tư tam   hữu 。Pháp giới hữu tình đồng viên chủng trí giả 。   跋   bạt 右景德傳燈錄本。 hữu Cảnh Đức Truyện Đăng Lục bổn 。 住湖州鐵觀音院僧拱辰所撰。書成將游京師投進途中與一僧同舟。 trụ/trú hồ châu thiết Quán-Âm viện tăng củng Thần sở soạn 。thư thành tướng du kinh sư đầu tiến/tấn đồ trung dữ nhất tăng đồng châu 。 因出示之。一夕其僧負之而走。 nhân xuất thị chi 。nhất tịch kỳ tăng phụ chi nhi tẩu 。 及至都則道原者已進而被賞矣。 cập chí đô tức đạo nguyên giả dĩ tiến/tấn nhi bị thưởng hĩ 。 此事與郭象竊向秀莊子註同。拱辰謂。吾之意欲明佛祖之道耳。 thử sự dữ quách tượng thiết hướng tú trang tử chú đồng 。củng Thần vị 。ngô chi ý dục minh Phật tổ chi đạo nhĩ 。 夫既已行矣。在彼在此同。吾其為名利乎。 phu ký dĩ hạnh/hành/hàng hĩ 。tại bỉ tại thử đồng 。ngô kỳ vi/vì/vị danh lợi hồ 。 絕不復言。拱辰之用心如此。 tuyệt bất phục ngôn 。củng Thần chi dụng tâm như thử 。 與吾孔子人亡弓人得之之意同。其取予必無容私。 dữ ngô khổng tử nhân vong cung nhân đắc chi chi ý đồng 。kỳ thủ dư tất vô dung tư 。 又得楊文公具擇法眼以為之剛定。此其書所以可信。 hựu đắc dương văn công cụ trạch pháp nhãn dĩ vi/vì/vị chi cương định 。thử kỳ thư sở dĩ khả tín 。 與夫續燈錄遣僧採事而受金廁名以亂真者 dữ phu tục đăng lục khiển tăng thải sự nhi thọ/thụ kim xí danh dĩ loạn chân giả 間矣。或者猶疑。佛祖傳法偈。無傳譯之人。 gian hĩ 。hoặc giả do nghi 。Phật tổ truyền Pháp kệ 。vô truyền dịch chi nhân 。 此夏虫不知春秋也。佛祖雖曰傳無傳。 thử hạ trùng bất tri xuân thu dã 。Phật tổ tuy viết truyền vô truyền 。 至付授之因豈容不知。又達磨具正遍知。 chí phó thụ chi nhân khởi dung bất tri 。hựu đạt-ma cụ Chánh-biến-Tri 。 華竺之言蓋悉通曉。觀其答問安有傳譯哉。 hoa trúc chi ngôn cái tất thông hiểu 。quán kỳ đáp vấn an hữu truyền dịch tai 。 此如世愚人謂教外別傳不立文字。 thử như thế ngu nhân vị giáo ngoại biệt truyền bất lập văn tự 。 便疑棱伽經宋已有之。非達磨携至。豈不悖哉。 tiện nghi lăng già Kinh tống dĩ hữu chi 。phi đạt-ma huề chí 。khởi bất bội tai 。 福州大中寺知藏僧正自以寇亂而來文籍道厄募緣。 phước châu Đại trung tự tri tạng tăng chánh tự dĩ khấu loạn nhi lai văn tịch đạo ách mộ duyên 。 再刊此書以便道俗。齎覽扣余為序。因書其後。 tái khan thử thư dĩ tiện đạo tục 。tê lãm khấu dư vi/vì/vị tự 。nhân thư kỳ hậu 。 紹興壬子初冬十日長樂鄭昂題。 Thiệu Hưng nhâm tử sơ đông thập nhật trường/trưởng lạc/nhạc trịnh ngang Đề 。   疏   sớ     天童宏智和尚譔     thiên đồng hoành trí hòa thượng soạn 道樞中虛理不我。取其名像。 đạo xu trung hư lý bất ngã 。thủ kỳ danh tượng 。 靈機內發智不我。囚其化通。一念深徹本源。 linh ky nội phát trí bất ngã 。tù kỳ hóa thông 。nhất niệm thâm triệt bổn nguyên 。 六義具成神用。出氣鼻快。從佛口生。轉眄之間彈指之頃。 lục nghĩa cụ thành Thần dụng 。xuất khí tỳ khoái 。tùng Phật khẩu sanh 。chuyển miện chi gian đàn chỉ chi khoảnh 。 廓若雷龍破蟄。炳如霧豹變文。 khuếch nhược/nhã lôi long phá chập 。bỉnh như vụ báo biến văn 。 諸方衲子之傳。一等丈夫之作。達磨來不立文字。 chư phương nạp tử chi truyền 。nhất đẳng trượng phu chi tác 。đạt-ma lai bất lập văn tự 。 威音後須要師承。符合符而規矩相投。 uy âm hậu tu yếu sư thừa 。phù hợp phù nhi quy củ tướng đầu 。 心印心而語默俱到燈燈續焰。分照世不斷之光明。 tâm ấn tâm nhi ngữ mặc câu đáo đăng đăng tục diệm 。phần chiếu thế bất đoạn chi quang minh 。 葉葉聯芳。綴靈種不枯之春色嗣連祖譜。 diệp diệp liên phương 。chuế linh chủng bất khô chi xuân sắc tự liên tổ phổ 。 師紹誰宗。綿綿踵武之人。的的克家之子。剛柔可則。 sư thiệu thùy tông 。miên miên chủng vũ chi nhân 。đích đích khắc gia chi tử 。cương nhu khả tức 。 爛爛憐百鍊之金。(剜-夗+(眉-目+貝))黜不移。 lạn/lan lạn/lan liên bách luyện chi kim 。(oan -夗+(my -mục +bối ))truất bất di 。 區區抱三獻之璞。不可期也。開池得月難其契也。擲芥投針。 khu khu bão tam hiến chi phác 。bất khả kỳ dã 。khai trì đắc nguyệt nạn/nan kỳ khế dã 。trịch giới đầu châm 。 出爐鞴而放光。入鉗鎚而成器。 xuất lô bị nhi phóng quang 。nhập kiềm chùy nhi thành khí 。 自得受用相求證明。哆哆啝啝底。放教舌上毛生。 tự đắc thọ dụng tướng cầu chứng minh 。sỉ sỉ 啝啝để 。phóng giáo thiệt thượng mao sanh 。 磊磊落落底。拶使額頭汗出。下拳可畏。 lỗi lỗi lạc lạc để 。tạt sử ngạch đầu hãn xuất 。hạ quyền khả úy 。 其勇却來捋虎髭鬚。攛棒作勢。且驚看取。弄蛇手段。 kỳ dũng khước lai loát hổ Tì tu 。thoán bổng tác thế 。thả kinh khán thủ 。lộng xà thủ đoạn 。 相分圓缺應用合宜。位列正偏。隨機中矩。 tướng phân viên khuyết ưng dụng hợp nghi 。vị liệt chánh Thiên 。tùy ky trung củ 。 毫氂有差而天地懸隔。絲糝未淨而蠅螘留連。 hào ly hữu sái nhi thiên địa huyền cách 。ti tảm vị tịnh nhi dăng nghĩ lưu liên 。 不聞不見以降魔。箇非泛泛自呼自應而作主。 bất văn bất kiến dĩ hàng ma 。cá phi phiếm phiếm tự hô tự ưng nhi tác chủ 。 許是惺惺匾擔頭。事事挑來。布袋裏般般著得。 hứa thị tinh tinh biển đam/đảm đầu 。sự sự thiêu lai 。 Bố Đại lý ba/bát ba/bát trước/trứ đắc 。 短長在我。寶公杖頭剪刀。節奏由誰。 đoản trường/trưởng tại ngã 。bảo công trượng đầu tiễn đao 。tiết tấu do thùy 。 萬回懷中花鼓。僧伽楊枝。舉起大士。拍板歌行。 vạn hồi hoài trung hoa cổ 。tăng già dương chi 。cử khởi đại sĩ 。phách bản Ca hạnh/hành/hàng 。 網鳳釣鼇也。本分工夫撈摝蝦蜆也。平生快活。 võng phượng điếu ngao dã 。bổn phần công phu lao 摝hà hiện dã 。bình sanh khoái hoạt 。 應接磨礱之妙。對酬錐鑿之方。電卷之機輪。 ưng tiếp ma lung chi diệu 。đối thù trùy tạc chi phương 。điện quyển chi ky luân 。 風馳之問答。打草驚蛇之句。探竿影草之功。 phong trì chi vấn đáp 。đả thảo kinh xà chi cú 。tham can ảnh thảo chi công 。 (吭-几+(坐-工+十))啄同時心目相照。任運騰騰而無累。 (hàng -kỷ +(tọa -công +thập ))trác đồng thời tâm mục tướng chiếu 。nhâm vận đằng đằng nhi vô luy 。 平懷坦坦而不羈。出家行脚之因緣坐脫立亡之時。 bình hoài thản thản nhi bất ky 。xuất gia hạnh/hành/hàng cước chi nhân duyên tọa thoát lập vong chi thời 。 節。紀之編簡如見古人將以著龜可格後學。 tiết 。kỉ chi biên giản như kiến cổ nhân tướng dĩ trước/trứ quy khả cách hậu học 。 當諧神契慎勿言求。恐口耳之流。 đương hài Thần khế thận vật ngôn cầu 。khủng khẩu nhĩ chi lưu 。 通為身心之障碍。比丘思鑑久軫此懷。 thông vi/vì/vị thân tâm chi chướng ngại 。Tỳ-kheo tư giám cửu chẩn thử hoài 。 阿祖傳燈欲成其印。入眼要分青白。開口莫亂雌黃。 a tổ truyền đăng dục thành kỳ ấn 。nhập nhãn yếu phần thanh bạch 。khai khẩu mạc loạn thư hoàng 。 葛藤窠無作。自纏擔版漢。不嫌人喚輒投。 cát đằng khòa vô tác 。tự triền đam/đảm bản hán 。bất hiềm nhân hoán triếp đầu 。 同道相與結緣。 đồng đạo tướng dữ kết duyên 。   景德傳燈錄後序   Cảnh Đức Truyện Đăng Lục hậu tự     左朝奉大夫充右文殿修撰     tả triêu phụng Đại phu sung hữu văn điện tu soạn     權發遣台州軍州事劉棐譔     quyền phát khiển đài châu quân châu sự lưu phỉ soạn 傳燈錄鏤行舊矣。兵興以來其版灰飛。 Truyền đăng lục lũ hạnh/hành/hàng cựu hĩ 。binh hưng dĩ lai kỳ bản hôi phi 。 慕心宗者患無其書。僧思鑒婺人也。 mộ Tâm tông giả hoạn vô kỳ thư 。tăng tư giám vụ nhân dã 。 芒屩訪道三十年矣。亦欲人同悟涅槃妙心。 mang cược phóng đạo tam thập niên hĩ 。diệc dục nhân đồng ngộ Niết-Bàn diệu tâm 。 而思有以資發之也。廣募淨信。復鏤其板。 nhi tư hữu dĩ tư phát chi dã 。quảng mộ tịnh tín 。phục lũ kỳ bản 。 緇素贊歎而助成焉。或曰。自心之法無形。不從人得。 truy tố tán thán nhi trợ thành yên 。hoặc viết 。tự tâm chi Pháp vô hình 。bất tùng nhân đắc 。 初祖釋迦而降。無一祖師非默契而自證者。 sơ tổ Thích Ca nhi hàng 。vô nhất tổ sư phi mặc khế nhi tự chứng giả 。 故達磨直指不立文字。少林九年面壁而已。 cố đạt-ma trực chỉ bất lập văn tự 。Thiếu Lâm cửu niên diện bích nhi dĩ 。 雖二祖立雪斷臂。一字亦不為說。但遮其知見之非。 tuy nhị tổ lập tuyết đoạn tý 。nhất tự diệc bất vi/vì/vị thuyết 。đãn già kỳ tri kiến chi phi 。 二祖因是得正知見。豁然大省。 nhị tổ nhân thị đắc chánh tri kiến 。khoát nhiên Đại tỉnh 。 則二祖亦不從達磨言句中入迺自證也。且百丈卷席。 tức nhị tổ diệc bất tùng đạt-ma ngôn cú trung nhập nãi tự chứng dã 。thả bách trượng quyển tịch 。 雪峯輥毬。魯祖面壁。石鞏駕箭。道吾舞笏。 tuyết phong 輥cầu 。lỗ tổ diện bích 。thạch củng giá tiến 。đạo ngô vũ hốt 。 鳥窠吹布毛。俱胝舉一指。古德如此示人甚多。 điểu khòa xuy bố mao 。câu-chi cử nhất chỉ 。cổ đức như thử thị nhân thậm đa 。 不在言句之間故也。言句且爾。況文字乎。 bất tại ngôn cú chi gian cố dã 。ngôn cú thả nhĩ 。huống văn tự hồ 。 心宗要當自參。祖師言句於我何與焉。余曰。 Tâm tông yếu đương tự tham 。tổ sư ngôn cú ư ngã hà dữ yên 。dư viết 。 不然。心法雖曰無形。然遍一切處。翠竹真如也。 bất nhiên 。tâm Pháp tuy viết vô hình 。nhiên biến nhất thiết xứ 。thúy trúc chân như dã 。 黃花般若也。蛙蚓發機管絃傳心。 hoàng hoa ba/bát nhược dã 。oa dẫn phát ky quản huyền truyền tâm 。 乃至牆壁瓦礫無非說法。故靈雲見桃花悟道。 nãi chí tường bích ngõa lịch vô phi thuyết Pháp 。cố linh vân kiến đào hoa ngộ đạo 。 玄沙謂語燕深談實相。然則大地皆是悟門。 huyền sa vị ngữ yến thâm đàm thật tướng 。nhiên tức Đại địa giai thị ngộ môn 。 孰非此道。況明心宗言句乎。況載明心宗文字乎。 thục phi thử đạo 。huống minh Tâm tông ngôn cú hồ 。huống tái minh Tâm tông văn tự hồ 。 若二者於心宗果無與耶。 nhược/nhã nhị giả ư Tâm tông quả vô dữ da 。 薦福古何為閱雲門錄而省。黃龍心何為讀多福語而悟。 tiến phước cổ hà vi/vì/vị duyệt Vân Môn lục nhi tỉnh 。hoàng long tâm hà vi/vì/vị độc đa phước ngữ nhi ngộ 。 蓋言詞相寂文字性空。亦此道耳。若即言句文字。 cái ngôn từ tướng tịch văn tự tánh không 。diệc thử đạo nhĩ 。nhược/nhã tức ngôn cú văn tự 。 而見性相之空寂。是乃一超而直入也。 nhi kiến tánh tướng chi không tịch 。thị nãi nhất siêu nhi trực nhập dã 。 吾故知是書之流布。發明心地者眾矣。 ngô cố tri thị thư chi lưu bố 。phát minh tâm địa giả chúng hĩ 。 且鑒之募緣也。台之寧海邑民周氏歎曰。吾地有大梨木。 thả giám chi mộ duyên dã 。đài chi ninh hải ấp dân châu thị thán viết 。ngô địa hữu Đại lê mộc 。 閱三世矣。比歲我家之人各嘗夢。 duyệt tam thế hĩ 。bỉ tuế ngã gia chi nhân các thường mộng 。 其上有樓閣行廡。而無數僧往來於其間。 kỳ thượng hữu lâu các hạnh/hành/hàng vũ 。nhi vô số tăng vãng lai ư kỳ gian 。 每疑之乃今方悟。當刊此錄耶。遂捨以析版。 mỗi nghi chi nãi kim phương ngộ 。đương khan thử lục da 。toại xả dĩ tích bản 。 且邀鑒即其家僦工而刻之。既刻。 thả yêu giám tức kỳ gia tựu công nhi khắc chi 。ký khắc 。 周氏夢六僧求已刻者觀焉。周問鑒曰。此何僧耶。鑒曰。 châu thị mộng lục tăng cầu dĩ khắc giả quán yên 。châu vấn giám viết 。thử hà tăng da 。giám viết 。 此六代傳衣祖師特來證明此事也。 thử lục đại truyền y tổ sư đặc lai chứng minh thử sự dã 。 嗚呼是書用為一大事。則宜有感發之祥以發寤人心。 ô hô thị thư dụng vi/vì/vị nhất đại sự 。tức nghi hữu cảm phát chi tường dĩ phát ngụ nhân tâm 。 余故并列之庶觀者。知非小緣而堅其信心云。 dư cố tinh liệt chi thứ quán giả 。tri phi tiểu duyên nhi kiên kỳ tín tâm vân 。 紹興四年上元日。等慈菴善男子睢陽劉棐仲忱序。 Thiệu Hưng tứ niên thượng nguyên nhật 。đẳng từ am Thiện nam tử tuy dương lưu phỉ trọng thầm tự 。    魏府華嚴長老示眾    ngụy phủ hoa nghiêm Trưởng-lão thị chúng  佛法事在日用處。  Phật Pháp sự tại nhật dụng xứ/xử 。 在爾行住坐臥處喫茶 喫飯處言語相問處。 tại nhĩ hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa xứ/xử khiết trà  khiết phạn xứ/xử ngôn ngữ tướng vấn xứ/xử 。 所作所為舉心動念 又却不是也。會麼。 sở tác sở vi/vì/vị cử tâm động niệm  hựu khước bất thị dã 。hội ma 。 若會得即今無礙自在 真人。 nhược/nhã hội đắc tức kim vô ngại tự tại  chân nhân 。 若也未會則是箇檐枷帶鎖重罪之 人。何故如此。佛法不遠隔塵沙劫。 nhược dã vị hội tức thị cá diêm gia đái tỏa trọng tội chi  nhân 。hà cố như thử 。Phật Pháp bất viễn cách trần sa kiếp 。 爾一念 中見得。在爾眉毛鼻孔上。爾若不見得。 nhĩ nhất niệm  trung kiến đắc 。tại nhĩ my mao tỳ khổng thượng 。nhĩ nhược/nhã bất kiến đắc 。 如 接竹點月在處。切莫思惟不可言語。 như  tiếp trúc điểm nguyệt tại xứ/xử 。thiết mạc tư tánh bất khả ngôn ngữ 。 爾時 中承何恩力。若知得爾須有箇歡喜處。 nhĩ thời  trung thừa hà ân lực 。nhược/nhã tri đắc nhĩ tu hữu cá hoan hỉ xứ/xử 。 古 人道。常寂寂常歷歷。諸佛不求覓。 cổ  nhân đạo 。thường tịch tịch thường lịch lịch 。chư Phật bất cầu mịch 。 眾生斷 消息。爾會得麼。一切諸法本無情。 chúng sanh đoạn  tiêu tức 。nhĩ hội đắc ma 。nhất thiết chư pháp bổn vô tình 。 一切諸 佛本自靈。混然同太虛無欠亦無餘。會麼。 nhất thiết chư  Phật bổn tự linh 。hỗn nhiên đồng thái hư vô khiếm diệc vô dư 。hội ma 。  若不會直是箇觸途成滯。  nhược/nhã bất hội trực thị cá xúc đồ thành trệ 。 不知箇身落地 處茫茫劫劫只是戀物著境認色為實。 bất tri cá thân lạc địa  xứ/xử mang mang kiếp kiếp chỉ thị luyến vật trước/trứ cảnh nhận sắc vi/vì/vị thật 。 不 捨恩愛癡迷財寶。立我爭人一團子意氣。 bất  xả ân ái si mê tài bảo 。lập ngã tranh nhân nhất đoàn tử ý khí 。  些子箇違情面青面赤。說強道弱。  ta tử cá vi Tình diện thanh diện xích 。thuyết cường đạo nhược 。 我不受 人欺瞞。我是大丈夫兒。養妻養子。 ngã bất thọ/thụ  nhân khi man 。ngã thị đại trượng phu nhi 。dưỡng thê dưỡng tử 。 爾豈知 在業海之中罪坑之內。 nhĩ khởi tri  tại nghiệp hải chi trung tội khanh chi nội 。 喫肉如似餓鬼吞 屍。噇酒如餓狗飲水。愛色如渴蠅咂血。 khiết nhục như tự ngạ quỷ thôn  thi 。噇tửu như ngạ cẩu ẩm thủy 。ái sắc như khát dăng táp huyết 。 不 知此身是大禍患恣縱無明愚養意氣。 bất  tri thử thân thị Đại họa hoạn tứ túng vô minh ngu dưỡng ý khí 。 不 久敗壞浪死虛生。枉經千劫徒然出沒。 bất  cửu bại hoại lãng tử hư sanh 。uổng Kinh thiên kiếp đồ nhiên xuất một 。 何 不識取金剛堅固之體長生不滅之道。 hà  bất thức thủ Kim cương kiên cố chi thể trường/trưởng sanh bất diệt chi đạo 。 在 世頭枿枿地。口子吧吧地。眼子眨眨地。 tại  thế đầu 枿枿địa 。khẩu tử 吧吧địa 。nhãn tử trát trát địa 。 無 常殺鬼到來向床上。 vô  thường sát quỷ đáo lai hướng sàng thượng 。 猶似使心用行戀財 戀境。驀然驅去見閻老子。 do tự sử tâm dụng hạnh/hành/hàng luyến tài  luyến cảnh 。mạch nhiên khu khứ kiến diêm lão tử 。 一詞不措鐵罏 火炭銅柱刀山盡為戲翫。 nhất từ bất thố thiết 罏 hỏa thán đồng trụ đao sơn tận vi/vì/vị hí ngoạn 。 恁時追悔大段 難為免離。爾如今病未來尋身。 nhẫm thời truy hối Đại đoạn  nạn/nan vi/vì/vị miễn ly 。nhĩ như kim bệnh vị lai tầm thân 。 何不於十 二時中求一毫善利辨取津梁。 hà bất ư thập  nhị thời trung cầu nhất hào thiện lợi biện thủ tân lương 。 幻化色身 憑何為實。諸佛過去留經造論。 huyễn hóa sắc thân  bằng hà vi/vì/vị thật 。chư Phật quá khứ lưu Kinh tạo luận 。 一切善法 與爾初學底人。懺罪滅障漸漸增長利益。 nhất thiết thiện pháp  dữ nhĩ sơ học để nhân 。sám tội diệt chướng tiệm tiệm tăng trưởng lợi ích 。  求善知識開示解脫法門。  cầu thiện tri thức khai thị giải thoát Pháp môn 。 向無明性中認 取箇真實主人。 hướng vô minh tánh trung nhận  thủ cá chân thật chủ nhân 。 於萬劫中得箇人身也不 容易。 ư vạn kiếp trung đắc cá nhân thân dã bất  dung dịch 。 爾還知箇身本性與佛同時本無欠 少。有一大事在爾尿囊裏糞堆頭。 nhĩ hoàn tri cá thân bổn tánh dữ Phật đồng thời bản vô khiếm  thiểu 。hữu nhất đại sự tại nhĩ niệu nang lý phẩn đôi đầu 。 光爍爍 地圓陀陀地。還信得及麼。 quang thước thước  địa viên-đà-đà địa 。hoàn tín đắc cập ma 。 若信不及也從 爾深坑罪海永墮沈淪。爾若迴光返照。 nhược/nhã tín bất cập dã tùng  nhĩ thâm khanh tội hải vĩnh đọa trầm luân 。nhĩ nhược/nhã hồi quang phản chiếu 。 於 一剎那中即心念息。 ư  nhất sát-na trung tức tâm niệm tức 。 時中迷惑煩惱癡暗 狂情頓自消滅。 thời trung mê hoặc phiền não si ám  cuồng Tình đốn tự tiêu diệt 。 諸緣境界轉為甘露醍醐 安樂國土。豈不是好否。聖人道。 chư duyên cảnh giới chuyển vi/vì/vị cam lồ thể hồ  An lạc quốc độ 。khởi bất thị hảo phủ 。Thánh nhân đạo 。 萬法從心 生。萬法從心滅。皆由爾心。 vạn pháp tùng tâm  sanh 。vạn pháp tùng tâm diệt 。giai do nhĩ tâm 。 善惡也只由爾 心。地獄天堂也只由爾心。 thiện ác dã chỉ do nhĩ  tâm 。địa ngục Thiên đường dã chỉ do nhĩ tâm 。 只今相應與佛 合。智即是佛也更無相誑。 chỉ kim tướng ứng dữ Phật  hợp 。trí tức thị Phật dã cánh vô tướng cuống 。 直下奉信無疑 心即正覺。又何必歷僧祇大劫。 trực hạ phụng tín vô nghi  tâm tức chánh giác 。hựu hà tất lịch tăng kì Đại kiếp 。 此身今生 甚大難遇。莫道我是凡夫自家退屈。 thử thân kim sanh  thậm đại nạn/nan ngộ 。mạc đạo ngã thị phàm phu tự gia thoái khuất 。 千經 萬論只為眾生迷亂不識本性。 thiên Kinh  vạn luận chỉ vi/vì/vị chúng sanh mê loạn bất thức bổn tánh 。 爾暫時間 那取些子貪物底工夫。看經書上義理。 nhĩ tạm thời gian  na thủ ta tử tham vật để công phu 。khán Kinh thư thượng nghĩa lý 。 只 言眾生被一切境攝。著慾之故。 chỉ  ngôn chúng sanh bị nhất thiết cảnh nhiếp 。trước/trứ dục chi cố 。 山僧苦口 實為忉忉。爾還肯麼。爾還信麼。 sơn tăng khổ khẩu  thật vi/vì/vị đao đao 。nhĩ hoàn khẳng ma 。nhĩ hoàn tín ma 。 尋常著寒 著熱。些子違情喫辛受苦不得却。 tầm thường trước/trứ hàn  trước/trứ nhiệt 。ta tử vi Tình khiết tân thọ khổ bất đắc khước 。 於日用 時中自不醒悟。整頓取心好為取身好。 ư nhật dụng  thời trung tự bất tỉnh ngộ 。chỉnh đốn thủ tâm hảo vi/vì/vị thủ thân hảo 。 百 年如箭富貴如夢。恩情也只不久。 bách  niên như tiến phú quý như mộng 。ân Tình dã chỉ bất cửu 。 百年無 多日。頭白是病來。病是業債來。 bách niên vô  đa nhật 。đầu bạch thị bệnh lai 。bệnh thị nghiệp trái lai 。 業債是死 來。死是地獄來。爾莫道。 nghiệp trái thị tử  lai 。tử thị địa ngục lai 。nhĩ mạc đạo 。 我為人平生好心 吉善。只依本分不作惡事我無罪過。 ngã vi/vì/vị nhân bình sanh hảo tâm  cát thiện 。chỉ y bổn phần bất tác ác sự ngã vô tội quá/qua 。 別教 爾有箇好生處。 biệt giáo  nhĩ hữu cá hảo sanh xứ 。 我即今朝未信爾在何故 爾平等在甚處。爾還知否。 ngã tức kim triêu vị tín nhĩ tại hà cố  nhĩ bình đẳng tại thậm xứ/xử 。nhĩ hoàn tri phủ 。 不依佛法一切 法皆是邪法外道見解。更莫說擔人擔。 bất y Phật Pháp nhất thiết  Pháp giai thị tà pháp ngoại đạo kiến giải 。cánh mạc thuyết đam/đảm nhân đam/đảm 。 我 貪色愛財餐魚啖肉妄言綺語。 ngã  tham sắc ái tài xan ngư đạm nhục vọng ngôn khỉ ngữ 。 日費上事 罪業極深。爾莫道。 nhật phí thượng sự  tội nghiệp cực thâm 。nhĩ mạc đạo 。 我捨財造塔起殿設僧 轉經。便為長久功德。 ngã xả tài tạo tháp khởi điện thiết tăng  chuyển Kinh 。tiện vi/vì/vị trường/trưởng cửu công đức 。 以此為實未可託倚 眾中。老和尚也為爾不得。爾還知麼。 dĩ thử vi/vì/vị thật vị khả thác ỷ  chúng trung 。lão Hòa thượng dã vi/vì/vị nhĩ bất đắc 。nhĩ hoàn tri ma 。 爾有 千般萬種無明罪業。佛亦為爾不得。 nhĩ hữu  thiên ba/bát vạn chủng vô minh tội nghiệp 。Phật diệc vi/vì/vị nhĩ bất đắc 。 須是 爾自家著力前程自辦。 tu thị  nhĩ tự gia trước/trứ lực tiền trình tự biện/bạn 。 爾若作一切有為 功德。只是造業增長頑福。 nhĩ nhược/nhã tác nhất thiết hữu vi  công đức 。chỉ thị tạo nghiệp tăng trưởng ngoan phước 。 不生箇清淨知 見。山僧雖然。 bất sanh cá thanh tịnh tri  kiến 。sơn tăng tuy nhiên 。 求得供養日夜不安為慮未 是在。還知麼。一任爾說向諸方。 cầu đắc cúng dường nhật dạ bất an vi/vì/vị lự vị  thị tại 。hoàn tri ma 。nhất nhâm nhĩ thuyết hướng chư phương 。 耆宿笑我 也。嫌山僧不得。欲問爾施主得錢處。 kì tú tiếu ngã  dã 。hiềm sơn tăng bất đắc 。dục vấn nhĩ thí chủ đắc tiễn xứ/xử 。 想爾 應不濟潤於人。不救拔貧苦者。 tưởng nhĩ  ưng bất tế nhuận ư nhân 。bất cứu bạt bần khổ giả 。 了得了取 喫休。了取著休。早修行休。度此身休。 liễu đắc liễu thủ  khiết hưu 。liễu thủ trước hưu 。tảo tu hành hưu 。độ thử thân hưu 。 悔 取心休。悔取心休伏惟珍重。 hối  thủ tâm hưu 。hối thủ tâm hưu phục duy trân trọng 。  景德傳燈錄卷第三十  Cảnh Đức Truyện Đăng Lục quyển đệ tam thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:36:29 2008 ============================================================